Go Back  PPRuNe Forums > Flight Deck Forums > Rumours & News
Reload this Page >

Air France sentenced to translate all its manuals in..........French .

Wikiposts
Search
Rumours & News Reporting Points that may affect our jobs or lives as professional pilots. Also, items that may be of interest to professional pilots.

Air France sentenced to translate all its manuals in..........French .

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 14th Oct 2010, 09:26
  #61 (permalink)  
 
Join Date: May 1999
Location: Quite near 'An aerodrome somewhere in England'
Posts: 26,817
Received 270 Likes on 109 Posts
Many aviation expressions originate from French: fuselage, longeron and aileron, for example.

Where confusion might arise, it makes sense to speak a common language. But otherwise there is no reason to demand that manuals are written in English (Airbus requires 'American', I understand) for users with other mother tongues.

Just to keep the frog-bashers happy, you'll be pleased to know that 'surrender' comes from the French verb se rendre....
BEagle is online now  
Old 14th Oct 2010, 09:34
  #62 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2000
Location: formally Alamo battleground, now the crocodile with palm trees!
Posts: 960
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Angel

Let's not forget that there's a difference in technical English between the UK and the US: Yoke, dumping fuel, Vref, Vat, high-pressure cock etc.

I was told that if you'd use some of those above mentioned US words during sim session with CX they'd stop the sim to give you proper bull0cking.
Squawk7777 is offline  
Old 14th Oct 2010, 10:44
  #63 (permalink)  
 
Join Date: Jun 2004
Location: south africa
Posts: 423
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I flew a EX Air France B707 in the 80's, and the whole Cockpit was in French. Very hard to find that C/B.
four engine jock is offline  
Old 14th Oct 2010, 11:10
  #64 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2010
Location: Worldwide
Posts: 1,468
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
The problem is, what happens if just one manual is translated incorrectly, which leads to an incident. I won't call it an accident, because if the crew followed the incorrectly translated instructions to the letter.......
Well in a lot of countries pilots study for their licences using the local language, from PPL up to and including ATPL, does that causes incidents?

Lots of manuals are written with English being the foreign language, does this causes incidents?
flydive1 is offline  
Old 14th Oct 2010, 11:32
  #65 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2002
Location: Up north
Posts: 1,657
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Really?! Which countries? Hold on, let me guess - France, Spain and Italy.
CaptainProp is offline  
Old 14th Oct 2010, 11:45
  #66 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2010
Location: Worldwide
Posts: 1,468
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
And Switzerland, Germany, Greece, and probably another 100 whose official language is not English?
flydive1 is offline  
Old 14th Oct 2010, 12:02
  #67 (permalink)  
 
Join Date: Nov 2000
Location: Europe
Posts: 3,261
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Pilots unanimously against and very critical of this ruling (and even of the union that raised the topic) in the AF internal Forum.

But feel free to continue the Frog bashing, don't want to spoil your fun

flyblue is offline  
Old 14th Oct 2010, 15:02
  #68 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2002
Location: FUBAR
Posts: 3,348
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Don't think you should be too guilty about the "French"view. Originator and top critics on this thread have been largely French. If YOU can see how ridiculous is the proposed "solution", you can imagine how the rest of us view it.
captplaystation is offline  
Old 14th Oct 2010, 15:51
  #69 (permalink)  
 
Join Date: Sep 2010
Location: non zero
Posts: 149
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Really?! Which countries? Hold on, let me guess - France, Spain and Italy
... specification needed... I'm sorry dude but unfortunately in Italy all the ATPL exams must be done in English! In addition to that all the Italian old Captain are desperately striving to confirm their English Level 4 on their ATP before June 2011.

Last edited by non0; 14th Oct 2010 at 17:06.
non0 is offline  
Old 14th Oct 2010, 16:13
  #70 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2001
Posts: 125
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Amaizing

Ces pilotes rebelles devraient être clowns du Cirque du Soleil et non membres de la communauté aéronautique internationale.

Poor french? Blame Google Translate. Want to know the meaning ... Google Translate
VONKLUFFEN is offline  
Old 14th Oct 2010, 17:14
  #71 (permalink)  
 
Join Date: Jan 2005
Location: France
Posts: 2,315
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
VONKLUFFEN,
Le français est parfait, ainsi que le sentiment exprimé dans cette phrase.

Par contre, je ne pense pas que le Cirque du Soleil accepterait d'engager ces clowns.
Après tout, un vrai clown est aussi un vrai professionnel, ce qu'on ne peut pas dire de ces rigolos.

CJ
ChristiaanJ is offline  
Old 14th Oct 2010, 17:23
  #72 (permalink)  
 
Join Date: Jan 2005
Location: France
Posts: 2,315
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Originally Posted by flyblue
...feel free to continue the frog bashing, don't want to spoil your fun
That should have been written "Frog bashing", a great sport on PPRuNe, like Ami, Rosbif, Ozzie, Kiwi, Cloggy, etc. bashing.

On the other hand "frog bashing" is stupid.... it tends to ruin the legs.

CJ
ChristiaanJ is offline  
Old 14th Oct 2010, 17:59
  #73 (permalink)  
 
Join Date: Feb 2005
Location: flyover country USA
Age: 82
Posts: 4,579
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hell, US media have enough trouble using English!

I can't count the times I've heard such absurdities as "six-week anniversary"!
barit1 is offline  
Old 14th Oct 2010, 18:31
  #74 (permalink)  
 
Join Date: Mar 2006
Location: Choroni, sometimes
Posts: 1,974
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Off topic, sorry.

FRENCH GOVERNMENT :

German Trains are not long enough.....

Auftrag von Eurostar: Frankreich*stänkert gegen*Siemens - SPIEGEL ONLINE - Nachrichten - Wirtschaft
hetfield is offline  
Old 14th Oct 2010, 18:32
  #75 (permalink)  
dvv
 
Join Date: Jun 2007
Location: KIAD east downwind
Posts: 155
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
barit1, Merriam-Webster begs to differ:

Definition of ANNIVERSARY

1 : the annual recurrence of a date marking a notable event; broadly : a date that follows such an event by a specified period of time measured in units other than years <the 6-month anniversary of the accident> [emph. mine. dvv]
dvv is offline  
Old 14th Oct 2010, 18:59
  #76 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2009
Location: Texas
Age: 64
Posts: 7,207
Received 405 Likes on 251 Posts
Definition of ANNIVERSARY

1 : the annual recurrence of a date marking a notable event; broadly : a date that follows such an event by a specified period of time measured in units other than years <the 6-month anniversary of the accident>
Broadly, since it is the distaff portion who are overly conscious of which anniversary of what we'll be having this month ...

I'll get my coat ...

I note above a suspicion that this move was a jobs protection gambit versus KLM pilots ... which is the most rational explanation to my eye for this decision to fight over an issue.
Lonewolf_50 is offline  
Old 14th Oct 2010, 19:25
  #77 (permalink)  
 
Join Date: Mar 2010
Location: overthehillsandmountains
Posts: 140
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Momentarily

If you ever tell a cabin full of Brits that we'll be taking off momentarily, you can expect a riot on your hands.

These pax normally expect the take-off to last more than a moment.

Then, don't we all?
kwateow is offline  
Old 14th Oct 2010, 20:57
  #78 (permalink)  
 
Join Date: Sep 2010
Location: by the seaside
Age: 74
Posts: 564
Received 18 Likes on 14 Posts
Sqwark 7777
Swissair manuals were ONLY in english.
Official cockpit language English only. (and for checks)
We weren't allowed to use anything but English on the RT - accept when the odd controller couldn't communicate efficiently in English.

There were the odd dubious procedures written by Swiss Germans in English - like a prophylactic use of power - I hadn't come across the word before but an American friend told me it was a posh word for a French Letter!

As to french controllers although most speak excellent english I have recently heard two who didn't understand sufficient English.

Along a similar track an AF 380 pilot told me that the engineer who left the spacer out of the Paris Concorde only spoke French and the manual was in ....... English only!
blind pew is offline  
Old 14th Oct 2010, 21:46
  #79 (permalink)  
 
Join Date: Jan 2009
Location: Oxford, UK
Posts: 1,546
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Lost in translation -

A while back, when these forums were discussing the unfortunate demise of the Polish aircraft carrying dignitaries to a remembrance service in Russia, the reports written in Russian were translated with the help of Google; one line in particular with memorable result...

"before the accident, the aircraft was completely unserviceable....."
mary meagher is offline  
Old 14th Oct 2010, 22:00
  #80 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2000
Location: formally Alamo battleground, now the crocodile with palm trees!
Posts: 960
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Angel

Come to think about it, we can translate great literature pieces from Shakespeare, Goethe, Sartre, etc. into many different languages but we struggle translating technical bits.
Squawk7777 is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.