aeroplane or airplane?
Sweat box
Death Pencil
Death stick
Dr Killer
Partial Aviator
Gutless Cutless
Chiefscum
Navergo
Scarevan
Scarecan
Gonad
Aerosplat
Bongo
Aeroscar
Baron
I could go on and on!
I like aeroplane personally.
Death Pencil
Death stick
Dr Killer
Partial Aviator
Gutless Cutless
Chiefscum
Navergo
Scarevan
Scarecan
Gonad
Aerosplat
Bongo
Aeroscar
Baron
I could go on and on!
I like aeroplane personally.
Join Date: May 2007
Location: Aus, or USA, or UK or EU, or possibly somehwere in Asia.
Posts: 320
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Couldn't care less, life is too short, yawn.
On the other hand, journo's referring to aircrafts ( plural of aircraft) annoys me a little bit, but not that much, I'll prolly get used to it soon and not care at all.
As for planes (aero or air) it all works for me. I can recall a novel from many years past (can't remember title or author) (ha!! se that US spelling of authour) but it was about WW 1 i think, and the box-heads were referring to their planes as 'crates', or maybe they were Seppos, or Frogs. Obviously not Pommys of course they would all be flying Aeroplanes, or even Flying Machines.
While we are busy quoting references, Laurie Anderson from her work
"O Superman (For Massenet)":
here come the planes,
they're american planes,
made in America,
smoking or non-smoking.
etc
I have no idea what that song is about, but I do like it all the same. According to Wikipedia:
Anderson constructed the song as a cover of the aria "Ô Souverain, ô juge, ô père" (O Sovereign, O Judge, O Father) from Jules Massenet's 1885 opera Le Cid. She got the idea after listening to a recording of the aria made by African-American tenor Charles Holland, whose career was hampered for decades by racism in the classical music world. The first lines ("O Superman / O Judge / O Mom and Dad") especially echo the original aria ("Ô Souverain / ô juge / ô père"). (Susan McClary suggests in her book Feminine Endings that Anderson is also recalling another opera by Massenet; his 1902 opera, Le jongleur de Notre-Dame. The opera is one in which the arms of the mother—the Virgin Mary—embrace/bless the dying Rodrigo. In this way, it may not have been simply a "cover" of the Le Cid aria.)
Overlaid on a sparse background of two alternating chords formed by the repeated spoken syllable "Ha," the text of "O Superman" is spoken through a vocoder. A saxophone is heard as the song fades out, and a sample of tweeting birds is subtly overlaid at various points within the track.
All of that is about as relevant to my day as the original oldie but goodie thread re air or aero, or planes.
I personally call them planes or aircraft (often spelled on my typing machine as aircarft, which I agree is completely wrong). Seppos call them airplanes as do most pommy doco makers these days and all journo's regardless of color creed or nationality. Funny thing is that I know what they mean, which is the important thing. I even know that when they refer to aircrafts they mean 'more than one aeroplane'.
A much more important question is what a package of 24 small bottles, or cans, of beer is. Is it a:
slab?
box?
carton?
suitcase?
yugo? ( refers to VB only, a Slabovic)
fridge? (carboard beer box with small 1 can size access flap cut to keep the remaining cans cold)
Let's get to the BIG questions.
HD
On the other hand, journo's referring to aircrafts ( plural of aircraft) annoys me a little bit, but not that much, I'll prolly get used to it soon and not care at all.
As for planes (aero or air) it all works for me. I can recall a novel from many years past (can't remember title or author) (ha!! se that US spelling of authour) but it was about WW 1 i think, and the box-heads were referring to their planes as 'crates', or maybe they were Seppos, or Frogs. Obviously not Pommys of course they would all be flying Aeroplanes, or even Flying Machines.
While we are busy quoting references, Laurie Anderson from her work
"O Superman (For Massenet)":
here come the planes,
they're american planes,
made in America,
smoking or non-smoking.
etc
I have no idea what that song is about, but I do like it all the same. According to Wikipedia:
Anderson constructed the song as a cover of the aria "Ô Souverain, ô juge, ô père" (O Sovereign, O Judge, O Father) from Jules Massenet's 1885 opera Le Cid. She got the idea after listening to a recording of the aria made by African-American tenor Charles Holland, whose career was hampered for decades by racism in the classical music world. The first lines ("O Superman / O Judge / O Mom and Dad") especially echo the original aria ("Ô Souverain / ô juge / ô père"). (Susan McClary suggests in her book Feminine Endings that Anderson is also recalling another opera by Massenet; his 1902 opera, Le jongleur de Notre-Dame. The opera is one in which the arms of the mother—the Virgin Mary—embrace/bless the dying Rodrigo. In this way, it may not have been simply a "cover" of the Le Cid aria.)
Overlaid on a sparse background of two alternating chords formed by the repeated spoken syllable "Ha," the text of "O Superman" is spoken through a vocoder. A saxophone is heard as the song fades out, and a sample of tweeting birds is subtly overlaid at various points within the track.
All of that is about as relevant to my day as the original oldie but goodie thread re air or aero, or planes.
I personally call them planes or aircraft (often spelled on my typing machine as aircarft, which I agree is completely wrong). Seppos call them airplanes as do most pommy doco makers these days and all journo's regardless of color creed or nationality. Funny thing is that I know what they mean, which is the important thing. I even know that when they refer to aircrafts they mean 'more than one aeroplane'.
A much more important question is what a package of 24 small bottles, or cans, of beer is. Is it a:
slab?
box?
carton?
suitcase?
yugo? ( refers to VB only, a Slabovic)
fridge? (carboard beer box with small 1 can size access flap cut to keep the remaining cans cold)
Let's get to the BIG questions.
HD
Check Attitude
Join Date: Nov 2001
Location: Queensland, Australia
Posts: 476
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Fantasy Island, doesn't the dwarf announce the arrival of "The PLane! The Plane!"
Language is dynamic and evolving, aided by a diet of American TV and films (movies) Australian English is slowly being Americanised.
Some Journo's insist on calling them Cessnas, regardless of make, rather than aeroplanes.
HarleyD
A box of beer is called a slab in Victoria (an ethnic enclave within Australia)
In Queensland (Australia), a box of beer is a carton.
and a Cold Corner is the result of exchanging one warm sixpack from the carton for a cold one (if the bottle shop attendant will be in it)
Language is dynamic and evolving, aided by a diet of American TV and films (movies) Australian English is slowly being Americanised.
Some Journo's insist on calling them Cessnas, regardless of make, rather than aeroplanes.
HarleyD
A box of beer is called a slab in Victoria (an ethnic enclave within Australia)
In Queensland (Australia), a box of beer is a carton.
and a Cold Corner is the result of exchanging one warm sixpack from the carton for a cold one (if the bottle shop attendant will be in it)
Join Date: Oct 2005
Location: Queensland
Posts: 632
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
"Flying machine"....covers a broad spectrum. I once asked an old (older than me!) aviator has he ever flown a Mustang........to which he replied, hell yeah, I've even flown the boxes they came in! He went in an air race in Oz in a P51 and came home with the blades.. green from the tree tops!!
Along with aircrafts, despite the danger I love those handgliders. Does that make me a plane tragic, or just plain tragic?
Join Date: May 2007
Location: Aus, or USA, or UK or EU, or possibly somehwere in Asia.
Posts: 320
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Mainframe
"and a Cold Corner is the result of exchanging one warm sixpack from the carton for a cold one (if the bottle shop attendant will be in it) "
Good one, I have learned something else today, thanks
You are right about spoken and written language, it is changing and we all need to move with it as it is the common useage that determines the meaning, spelling and pronunciation, like it or not.
if things did not develop we would all still be grunting at each other and a plane would be an Urk, or a (raspberry noise), exactly as the wrights named it a hundred or so years ago.
HD
"and a Cold Corner is the result of exchanging one warm sixpack from the carton for a cold one (if the bottle shop attendant will be in it) "
Good one, I have learned something else today, thanks
You are right about spoken and written language, it is changing and we all need to move with it as it is the common useage that determines the meaning, spelling and pronunciation, like it or not.
if things did not develop we would all still be grunting at each other and a plane would be an Urk, or a (raspberry noise), exactly as the wrights named it a hundred or so years ago.
HD
Join Date: Apr 2002
Location: S.H.
Posts: 171
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Pyro.....
Helicopter (can also) = mixmaster bilong Jesus Christ
According to Janes Aerospace Dictionary: airplane = Aeroplane (N.American)
PS. Does that make a mixmaster helikopter bilong misis ?
Helicopter (can also) = mixmaster bilong Jesus Christ
According to Janes Aerospace Dictionary: airplane = Aeroplane (N.American)
PS. Does that make a mixmaster helikopter bilong misis ?
Language is dynamic and evolving, aided by a diet of American TV and films (movies) Australian English is slowly being Americanised.
The Seppos don't always get it wrong. On their fuel trucks you see 'Flammable'. The Poms say 'Inflammable'. Fuel that won't burn, what next? We add useless extras e.g. the 'u' in 'colour' the 'me' in 'programme' the quaint spelling of 'cheque' etc. As language evolves we will see more American English and ye olde shoppe will become the store, or maybe eventually the stor.
With so many manuals and rules written the American way, airplane will win just as landing gear eventually replaced undercarriage. Better than having to learn French.
With so many manuals and rules written the American way, airplane will win just as landing gear eventually replaced undercarriage. Better than having to learn French.
Cynical Pilot
Love your attitude
i'm not a septic either, neither am I a sanctimonious walloper. Try that near me & I'm well known for correcting uptight tossers.
It's whatever you are comfortable with, within some reasonable parameters - the Joy of English, if you like.
Aeroplane. I'm not a septic. I'm well known for correcting people who dare say that other horrid word near me.
i'm not a septic either, neither am I a sanctimonious walloper. Try that near me & I'm well known for correcting uptight tossers.
It's whatever you are comfortable with, within some reasonable parameters - the Joy of English, if you like.