Go Back  PPRuNe Forums > PPRuNe Worldwide > Italian Forum
Reload this Page >

Translation help please!

Wikiposts
Search

Translation help please!

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 6th May 2009, 07:12
  #1 (permalink)  
Thread Starter
 
Join Date: Jul 2004
Location: Staffordshire
Age: 63
Posts: 36
Received 0 Likes on 0 Posts
Translation help please!

Hi all,

I am looking for some help with a phrase that a friend has heard. I believe it to have been said to him at a restaurant by a waiter. I assume it was a thank you for the tip but I can't remember exactly.

Anyway the phrase is

"Grazie con tutto"

The phrase doesn't make sense to me as I would translate it as:

"Thankyou with everything"

Is this a common phrase in Italy? If so, would someone please explain what it means?

Thanks for your help,
NA
Newark_Anagram is offline  
Old 6th May 2009, 07:27
  #2 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2008
Location: Italy
Posts: 18
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hi

Could be just a shortcut from " grazie con tutto il cuore" that means thank you from my heart or in other words thanks a lot ( maybe because from what I know tips are not very used over there as service is already included in the bill).
thewatcher is offline  
Old 6th May 2009, 07:29
  #3 (permalink)  
 
Join Date: Oct 2005
Location: LICJ LICZ LICC LIBG
Posts: 51
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
the right phrase must be "grazie DI tutto!" it means "tankyou FOR everything"
Ciao!
PippoATC is offline  
Old 6th May 2009, 07:30
  #4 (permalink)  
Thread Starter
 
Join Date: Jul 2004
Location: Staffordshire
Age: 63
Posts: 36
Received 0 Likes on 0 Posts
Yes watcher, that's all I could find when I googled the phrase. I've never heard the phrase myself, "molto gentille" is about the most common I've found!

NA
Newark_Anagram is offline  
Old 6th May 2009, 07:36
  #5 (permalink)  
 
Join Date: Jan 2008
Location: italy
Age: 39
Posts: 41
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Well, I've never heard anyone use it in Italy. Are you sure it wasn't "grazie DI tutto" or, "grazie PER tutto"??? in that case it makes sense, because the waiter is thanking your friend FOR everything, maybe he gave him a good tip and was also very friendly, so therefore he is thanking him for more than one thing.

The only other thing I can think of is that the sentence is not complete, maybe it was "grazie con tutto il cuore", but apart fom being veeeeeeery cheesy, it also sounds a bit over the top, and would mean "thank you with all my heart". a bit too much for good tip, innit?

cheeres
ssadie is offline  

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.