Go Back  PPRuNe Forums > PPRuNe Worldwide > Italian Forum
Reload this Page >

Italian PA's Part 4

Wikiposts
Search

Italian PA's Part 4

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 15th May 2005, 11:09
  #1 (permalink)  
Thread Starter
 
Join Date: Apr 2002
Location: Ireland
Posts: 230
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Italian PA's Part 4

After having been so accommodating regarding my previous requests for translations, I wonder if I could ask for your help yet again?

HOLDING

Ladies and Gentlemen, once again your captain. Due to adverse weather / too much traffic in the vicinity of ___ airport, we have been instructed by air traffic control to enter a holding pattern for around ___ minutes before recommencing our approach. We now estimate to be landing in ___ in approximately ___ minutes from now. I would like to apologise for this delay resulting from circumstances outside of our control. Thank you.

GO-AROUND

Ladies and Gentlemen, once again your captain speaking. As you will have noticed, we have had to abandon our approach into ___ due to windshear/traffic on the runway/fog, resulting in a go-around. We are currently getting established for another approach and will be landing shortly. Thank you.


Mille Grazie!!!!!
FlyingIrishman is offline  
Old 15th May 2005, 18:53
  #2 (permalink)  
 
Join Date: Nov 2004
Location: CarrotLand
Posts: 701
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
HOLDING

Signore e signori, è di nuovo il capitano che parla. A causa del maltempo/del traffico nelle vicinanze dell'aeroporto di ____ siamo stati istruiti dal controllore di volo ad entrare in un circuito di attesa per circa ___ minuti prima di poter ricominciare il nostro avvicinamento. Stimiamo di atterrare a ___ in circa ___ minuti a partire da ora. Mi scuso per questo ritardo dovuto a cause non dipendenti da noi. Grazie

Go Around
Signore e signori, è di nuovo il comandante che parla. Come avete notato, abbiamo dovuto abbandonare il nostro avvicinamento a ____ per causa di turbolenza/traffico in pista di atterraggio/nebbia. Presto saremo di nuovo stabilizzati per un nuovo avvicinamento e atterreremo a breve. Grazie

I traduced very litterally, maybe someone have the real italian announcements


EDIT: just a couple of corrections

Last edited by Tiennetti; 15th May 2005 at 22:29.
Tiennetti is offline  
Old 16th May 2005, 16:59
  #3 (permalink)  
Thread Starter
 
Join Date: Apr 2002
Location: Ireland
Posts: 230
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Mille grazie!!!!
FlyingIrishman is offline  

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.