I find it amazing that some are arguing with French natives the meaning of "remise de gaz" ( which is indeed a GO AROUND ), also since, according the BEA rep. ( the French investigating authority) this remark was made by a passenger who heard it apparently .. etc..
Let's wait a bit before speculating as to the reasons of this tragedy, and my sincere condoleances to the capt familly .
For those interested , to ADD POWER is " rajouter de la puissance " ou " remettre/ rajouter des tours " ( ou de la N1) " in day-to-day talk.