Not misleading
In case of reports in multiple languages, it is common to designate one report as THE report in case there are differences in interpretations between different language versions. In this case the English report is THE report.
Most Dutch people master English language, so it wouldn't be a problem to write it in English directly, without a dutch side-step. The choice for English is also logical for the international review by the other countries.
Most likely, the sentence was present in all reports, but was forgotten to be removed probably after reviewing by all parties involved. Maybe because it was factual not completely proved.