translations
As LR mentions, it will take a particularly good translation agency to translate the manuals without it seeming to be a Google translation of the FCOM.
The degree of specialisation involved was brought home to me a few years ago when I needed to produce a French translation of an English policy document to the Hôtel des Impots (French tax authority).
I knew that a friend earned his living translating legal/financial/banking documents so asked him to translate four pages for me. He agreed but informed me that his accreditation was only for French ->English.
He translated the pages but annotated the translation to the effect that he believed the following to be a true translation of the pages but that his accreditation was only in French ->English.
DaveD