Poi magari sbucavi alla minima e oltre che atterrare dovevi dirgli "pista in vista" e ricevere la landing clearence, il tutto sulla soglia...
Questa cosa del riportare campo in vista va bene finchè il tempo è bello ma se sei nella nebbia una volta che sei in finale e non c'è traffico al suolo dai l'atterraggio no? Anche perchè le clearence, non sono "autorizzazioni" nella traduzione all'italiano (anche se in fonia si dice "autorizzato"); il tutto perchè non dipende dall'umore del controllore ma da com'è la situazione intorno. Se uno mi da il Cleared to land, vuol dire che "non c'è nessuna restrizione che ti impedisca di atterrare", così per qualsiasi "clearence". La traduzione esatta sarebbe "sei libero di" e non "autorizzato".