Salve forum.
Il 28 ottobre dovrei iniziare il training con la Dalmac. (Già sono abbastanza ferrato sulla questione Ryanair
)
Ora però tra gli innumerevoli documenti che mi hanno richiesto c'è il criminal check da spedire sia in italiano che in inglese.
Oggi ho girovagato per i 30 piani del tribunale di Napoli in cerca di traduttori intrapendenti. Alla fine della giornata tra i vari prezzi che mi sono stati proposti sono riuscito ad arrivare a 60€, c'è da considerare che c'è anche che mi ha proposto 300€ (ma che furto, solo per scrivere in inglese che non ho mai commesso reato). Tornando a casa mi sono ricordato che il mio avvocato stipula anche contratti notarili, l'ho chiamato e mi ha confermato che può dare valore legale a qualsiasi documento. Adesso mi chiedo...
Posso far tradurre semplicemente il documento senza dover regalare soldi inutili a traduttori e dargli valore legale con la pratica del mio avvocato o devo per forza dare la mia pratica in mano ai traduttori ufficiali?
in attesa di risposta un saluto PS32