Perhaps a better understanding of exactly what UN 242 is all about and how it was interpeted might help. It was you Brits that presented the thing...thus I would assume you own some part of the blame for the way it is written.
Following the June '67, Six-Day War, the situation in the Middle East was discussed by the UN General Assembly, which referred the issue to the Security Council. The key issue was the insistence of the Arab states on a provision for total Israeli withdrawal. After lengthy discussion, the wording "withdrawal from territories conquered.." rather than "withdrawal from the territories conquered" was adopted. Advocates of the Arab cause chose naturally to interpret the two as equivalent. The United States, advocates of this wording, chose to interpret it as allowing for minor border adjustments. The Israeli government interpreted "minor border adjustments’ in a rather liberal way. The Palestine Liberation Organization chose to reject it entirely. The final draft of the Security Council resolution was presented by the British Ambassador, Lord Caradon, on November 22, 1967. It was adopted on the same day.
This resolution, numbered 242, established provisions and principles which, it was hoped, would lead to a solution of the conflict. Resolution 242 was to become the cornerstone of Middle East diplomatic efforts in the coming decades