Go Back  PPRuNe Forums > Flight Deck Forums > Tech Log
Reload this Page >

weather decoding

Wikiposts
Search
Tech Log The very best in practical technical discussion on the web

weather decoding

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 16th Mar 2002, 17:22
  #1 (permalink)  
hu
Thread Starter
 
Join Date: Feb 2002
Location: asia
Posts: 11
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post weather decoding

We decode the metar/TAF wx informaiton everyday, one day I ask myself, why . .1)MI stands for "shallow" not SA?SL?SO?SW? . .2)BC stands for patch?. .3)BR stands for mist?. .any clues for that?. . . . <small>[ 17 March 2002, 00:39: Message edited by: hu ]</small>
hu is offline  
Old 16th Mar 2002, 18:05
  #2 (permalink)  
 
Join Date: Oct 2000
Location: Costa del Thames
Posts: 510
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

BR is from french Brumé meaning haze. .BC I think is banks. .MI is mince if that might be another word for shallow I´m not sure..
Brenoch is offline  
Old 16th Mar 2002, 18:52
  #3 (permalink)  
 
Join Date: Oct 1999
Location: Anywhere
Posts: 2,212
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

BR is actually Mist, HZ is haze
Chilli Monster is offline  
Old 16th Mar 2002, 19:16
  #4 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2001
Location: London, Surrey, UK
Posts: 31
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Cool

Mince = Frensh word for 'Thin' (MI). .Brume = '' '' '' 'Mist' (BR). .And one more frog term.... grele, meaninig literally 'hail' (GR)
Harvey SM is offline  
Old 16th Mar 2002, 19:19
  #5 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2001
Location: a fence in the sun
Posts: 182
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

BR - Bruillard (French) - fog or mist;. .MI - Mince (French) - thin or slim;. .BC - my memory fails........... .. .I always laugh when hearing foreign pilots and ATCOs speaking, upholding the view that their own language should be used for RTF exchanges and operational paperwork, and yet having no words in their own tongues for 'transponder', 'autothrottle', 'Flight Management Computer' etc, all of which are invariably spoken in american english!!
NorthernSky is offline  
Old 16th Mar 2002, 23:19
  #6 (permalink)  
 
Join Date: Sep 2001
Location: Australia
Posts: 357
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

Yes,. .. .BC is Bancs. .. .I wish I'd known most Met terms had French connections. If only my instructors had mentioned this before I did all those Met courses years ago.
Mud Skipper is offline  
Old 16th Mar 2002, 23:46
  #7 (permalink)  
 
Join Date: Jun 2001
Location: west with the night
Age: 43
Posts: 47
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

and of course, the classic... .. .mayday=m'aidez
OnTheStep is offline  
Old 17th Mar 2002, 01:53
  #8 (permalink)  
 
Join Date: Apr 2001
Location: a fence in the sun
Posts: 182
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

Pan Pan - en panne (Fr) - breakdown
NorthernSky is offline  
Old 17th Mar 2002, 04:47
  #9 (permalink)  
hu
Thread Starter
 
Join Date: Feb 2002
Location: asia
Posts: 11
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Post

Thanks all you guys, that was a great big help.. .I also notice there is one little mistake on my question BR=mist not haze.
hu is offline  
Old 18th Mar 2002, 20:29
  #10 (permalink)  
 
Join Date: Aug 2000
Location: Normandy
Posts: 987
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Cool

The french touch to your guess. .. .MI stands for "Mince", thin in english. .BC is "Banc", stands for patches. .BR is "Brume" stands for mist. .. .MI is normally associated with FG, Fog, as is BC. .. .Hope it helps. .. .Northern sky, I am sorry to inform you that you are wrong on the national glossaries. .. .Transponder is called transpondeur in french, and is not a "frenchisation" of any english word. .. .Autothrottle equivalent is Automanette. .. .HSI will be called "plateau de route". .. .Few years ago, one of the culture minister wanted french to use only french words in official documentation, He had to "invent" some new words where translation was impossible ! That was funny.. .. .I concede that a lot of english/american terms are used in aviation (like FMC & FMS) but I think it deals more with the fact that a lot of french pilots are doing Type Rating overseas.. . . . <small>[ 18 March 2002, 16:40: Message edited by: PorcoRosso ]</small>
PorcoRosso is offline  

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.