Who's the Chief Pilot at PAS Stavaton?
Thread Starter
Joined: Feb 2009
Posts: 2
Likes: 0
From: London
For the people with the helpful replies, thank you.
I didn't realize that there are so many English teachers on this site! Thank you for correcting me. I’m waiting now to see the comments from some smart ass has from this post!
FLM
I didn't realize that there are so many English teachers on this site! Thank you for correcting me. I’m waiting now to see the comments from some smart ass has from this post!
FLM

Joined: Feb 2004
Posts: 603
Likes: 65
From: South of UK
And 'realize' is the American spelling.
Over here it's 'realise'. Please don't encourage the yanks by supporting their take-over of all things English (see the film U-571 for another example
).
Hope that helps.
Over here it's 'realise'. Please don't encourage the yanks by supporting their take-over of all things English (see the film U-571 for another example
). Hope that helps.
Hovering AND talking

Joined: Feb 2003
Posts: 5,711
Likes: 1
From: Propping up bars in the Lands of D H Lawrence and Bishop Bonner
Realize is still a perfectly acceptable English spelling.
However, as Silsoe Sid has pointed out, I prefer to be considered a "smart arse" rather than a "smart ass" 
Cheers
Whirls
Originally Posted by Oxford University Press
The OED lists British headword spellings (e.g. labour, centre) with variants following (labor, center, etc.). For the suffix more commonly spelt -ise in British English, OUP policy dictates a preference for the spelling -ize, e.g. realize vs realise and globalization vs globalisation. The rationale is partly linguistic, that the English suffix mainly derives from the Greek suffix -ιζειν, (-izo), or the Latin -izāre; however, -ze is also an Americanism in the fact that the -ze suffix has crept into words where it did not originally belong, as with analyse (British English), which is spelt analyze in American English.[15] See also -ise/-ize at American and British English spelling differences.

Cheers
Whirls







)


