PPRuNe Forums

PPRuNe Forums (https://www.pprune.org/)
-   French Forum (https://www.pprune.org/french-forum-73/)
-   -   Eurovision (https://www.pprune.org/french-forum/485445-eurovision.html)

dazdaz1 15th May 2012 15:35

Eurovision
 
Bonjour Voulez juste quelques vues (désolées outre de la matière) au sujet de l'euro concours de chanson de vision. Après avoir écouté la chanson BRITANNIQUE d'entrée (Engelbert), nous pensez-vous avoir une bonne possibilité du gain ?

Daz

short-fuel 15th May 2012 16:23

Not question I have understanding! :rolleyes:



I guess you asked if we heard the British song for eurovision and if we think you could win?
I'haven't heard the song.

Short-fuel.

AlphaZuluRomeo 15th May 2012 21:28

Un petit coup de google trad en sens inverse, c'est déjà mieux :

Hello Just want some pictures (sorry off topic) about the euro vision song contest. After listening to the song COLUMBIA input (Engelbert), we think you have a good chance of winning?

dazdaz1, sorry but Google did make a poor job on that one, your "french" was not understandable.
Why is that? My guess is missing punctuation marks, plus a misplaced space.

Exemple, first sentence turned into two like this:
Hello. Just want some pictures (sorry off topic) about the eurovision song contest.
... is now correctly translated into french by Google.
As for your second sentence, is "Columbia Input" the name of the song? If so, don't translate it (even if Google tries to do so).
Engelbert being (one more guess) for Engelbert Humperdinck? Sorry again, the man is praticaly unknown here in France (well, obviously I'm not a music specialist, I rely on this to write that), my advice would be to use his full name.

;)

dazdaz1 17th May 2012 16:42

Je fais des excuses par mon manque de votre langue. De plus, n'importe laquelle de personnes françaises veut l'aide avec l'anglais….Potea.

Daz

Je des vacances à Paris la semaine prochaine. J'ai une machine de traduction. Souhaitez-moi la bonne chance.

Tableview 17th May 2012 17:24


Je des vacances à Paris la semaine prochaine. J'ai une machine de traduction. Souhaitez-moi la bonne chance.
Yep, I think you'll need it! (The machine, and the luck.) You might get by better with English.

dazdaz1 17th May 2012 17:49

Hint taken. Having said that, I bet there are French 'writers' who would be interested to have their written words on here checked by an English writer and speaker?

Post a sentence on here, can be anything, and if needed I'll correct it. I was going to post this in French but you guys might kick my ass.

Daz


All times are GMT. The time now is 16:48.


Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.