![]() |
Someone please help me out with this oh so difficult language......
Ladies & Gents, this is a prayer for some assistance. Doing the public address speech for the pax, I tend to deviate a bit <img src="wink.gif" border="0"> from the company manual, just to make sure that our esteemed pax actually listen to what we would like them to do and not to do. :)
The deviations are going flawlessly in Dutch and in English, but I must admit to having some problems with the french bits. If I post the bits that I would like translated in italics, is there a kind soul somewhere out there who'd care to translate so I can stop making a total fool of myself in front of the SLF?? re. the flight safety demonstration: bla .bla......bla.....now I know that this is very very boring and I can't make it anymore ineresting either, but it might save your life if an emergency comes up, and your newspaper certainly will not..... re. moblie telephones: a moble phone on stand-by, even if you are not talking into it, will search for contact with a ground station. This searching can interfere with the navigational equipment of our aircraft. This is a potentially dangerous situation. We dont want it, you don't want it, so please make sure that your phone is switched off completely I know translating stuff is boring so I will quite understand if nobody does it, but will be all the more grateful if someone should take the time. XXX f40 PS: An Italian translation would be wondeful as well by the way, my Italian version of the above is even more ludicrous than the french one! <img src="wink.gif" border="0"> [ 04 January 2002: Message edited by: flapsforty ]</p> |
Flaps, my friend, my latin soul is taking offence! Why didn't you ask your polyglot friend(moi!) instead of posting on the the FF?
Will mail you soon on your Pprune address! Love Flyblue |
Bluey Love, of course I did think of you first, but being a square headed Northener I didn't want to impose on a friend! <img src="redface.gif" border="0">
And BTW, [email protected] is the e-mail addy I use most <img src="wink.gif" border="0"> . Sei un tesoro! |
Flaps, you Viking squarehead!
Just sent it to you on Pprune, will re-send it on Hotmail! Love, Flyblue [ 04 January 2002: Message edited by: flyblue ]</p> |
For the first part of your message may I suggest you this shorter version that will definitively attact the attention of the French business passengers :
" Eh ! Ho ! vous m' ecoutez oui ou merde ? I have other suggestions, equally short and to the point for the second sentence, let me know if yoy want it, (after having evaluated the first one on a couple of flights,for instance ..) |
salut a tous;
Je sais que c qui va suivre n'a rien avoir avec " a speech for the PAX" mais c'est un message d'un controleur qui vous rend super concentre. CTRL "9Q-***, Mbandaka, ready for ATC" 9Q-***: "Go ahead" CTRL: " 9Q-*** You are cleared Mbandaka to Kinshasa, after departure Rnw 06 do your best! 9Q-***: ?????. Voila pour la petite histoire. Grosse bise "une fois" a toutes les ladies et veuillez recevoir egalement une grosse leche de simba. |
Flaps,
I don't mean in any way to impose over Flyblue, but if you want another translation, I will happily send one to you! Ciao! |
ATC watcher, I stand in th aisle while addressing the SLF and they always listen. :) That's what deviation from standard prattle induces you see, and that's why I'm a happy deviant. <img src="wink.gif" border="0">
Azzurra all translations very very welcome, saying the same stuff all the time gets real boring, so any variations gratefully recieved. <img src="smile.gif" border="0"> |
Hello all !
Sorry no idea for a good PA but just wanted to wish you all a good year. |
AMEX!!!
Je pensais que tu t'étais paumé quelquepart dans la Savane!Tu as recu mon email, ou ca marche toujours au tamtam où tu crèches? [ 08 January 2002: Message edited by: flyblue ]</p> |
Ouaip, content de te revoir AMEX, même si j'eusse préféré pour toi que ce soit depuis un cockpit de 57 ! Si ds ta Savane tu as des moyens limités d'accès à Internet, demande à la Fabuleuse de t'envoyer quelques ordinateurs portables gracieusement offerts aux "travailleurs" de sa compagnie par Fabius.
MF |
Amex, Bonne Annee to you too! :)
And what's this about you currently being on some godforsaken Savannah without proper access to the net? Can't have that you know, you're needed right here on the French forum! <img src="wink.gif" border="0"> |
| All times are GMT. The time now is 18:24. |
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.