Help required with aviation terminology
Thread Starter
Join Date: Jun 2010
Location: Marseilles, France
Posts: 5
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thanks for all your contributions.
I can't believe I wrote "Yukon"... of course it's the NWT, sorry to any I offended.
I'll go with the runway heading suggestion, since it sounds logical - they're still taxiing out.
As far as "other chat" goes, I only have to translate what's on the voice transcript (not always reliable) and the R/T subtitles that appear on screen (a lot of R/T is garbled and left aside)
I could call Buffalo Joe, but I probably couldn't afford his rates! There probably is a French version of the series, but I don't really have time to source it and in my experience there's no guarantee the guy who translated it did any better job than I'm doing.
Here's some more, if anyone can help:
On runway during take-off:
Pilot: "She's locked... We're rolling" (What's locked..?)
After take-off
Pilot: "Ninety five over eighty"
Lined up on runway, rolling (Copilot is getting in some flight time on the DC4):
Pilot: "Let's go to 30... Go to 30 with me now" (assume flaps...?)
Copilot: "Ok"
Pilot: "Thirty. Good on top. This ain't no 747 now" (I might just ignore that last bit)
Taxiing out (looks like from picture)
Cop : "Clear left.. clear right" (assume before crossing a taxiway)
Pil: "Taxi check this one here"
Cop: "Ok coming up"
ATC prior to landing. C46 has wheels down, turning to line up :
"Airport traffic Buffalo 301descending to the field" (according to transcript, but I'm sure it's wrong. It's more like
"Airport traffic to Buffalo 301.... (go for..?) the field"
Later on final:
Pilot: "She's got a good wing on her, I tell you"
Pilot: "This is a lock" (pointing to something to the right of the starboard throttle)
Newbie: "All the way up like that?"
That's about it for episode 3!
I can't believe I wrote "Yukon"... of course it's the NWT, sorry to any I offended.
I'll go with the runway heading suggestion, since it sounds logical - they're still taxiing out.
As far as "other chat" goes, I only have to translate what's on the voice transcript (not always reliable) and the R/T subtitles that appear on screen (a lot of R/T is garbled and left aside)
I could call Buffalo Joe, but I probably couldn't afford his rates! There probably is a French version of the series, but I don't really have time to source it and in my experience there's no guarantee the guy who translated it did any better job than I'm doing.
Here's some more, if anyone can help:
On runway during take-off:
Pilot: "She's locked... We're rolling" (What's locked..?)
After take-off
Pilot: "Ninety five over eighty"
Lined up on runway, rolling (Copilot is getting in some flight time on the DC4):
Pilot: "Let's go to 30... Go to 30 with me now" (assume flaps...?)
Copilot: "Ok"
Pilot: "Thirty. Good on top. This ain't no 747 now" (I might just ignore that last bit)
Taxiing out (looks like from picture)
Cop : "Clear left.. clear right" (assume before crossing a taxiway)
Pil: "Taxi check this one here"
Cop: "Ok coming up"
ATC prior to landing. C46 has wheels down, turning to line up :
"Airport traffic Buffalo 301descending to the field" (according to transcript, but I'm sure it's wrong. It's more like
"Airport traffic to Buffalo 301.... (go for..?) the field"
Later on final:
Pilot: "She's got a good wing on her, I tell you"
Pilot: "This is a lock" (pointing to something to the right of the starboard throttle)
Newbie: "All the way up like that?"
That's about it for episode 3!
Join Date: Dec 2007
Location: Cornwall-on-Hudson, New York
Posts: 875
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
The easy one is the first question. What's locked is the tailwheel. (When you're taxiing, you want it to swivel freely like a caster, so the airplane can turn. When you turn onto a runway for takeoff, you line the airplane up with the runway heading and then lock the tailwheel, after moving forward a few feet to make sure it's aligned straight fore-and aft, because then you definitely -don't- want to turn.
"Ninety-five over 80," don't know.
"Let's go to 30" more likely refers to inches of manifold pressure, not flaps, since they're apparently on the takeoff roll and they certainly wouldn't want that much flap. i.e. they're advancing the throttles.
"Clear left/right" is simply a pilot's way of saying, "There's nobody on the left/right..."
"Taxi check this one here..." may just be an awkward way of saying, "Read me the taxi checklist now..." (Though a pilot would never say that and indeed would probably say something like simply "taxi check...") There are different checklists--startup, taxi, takeoff, climb, etc. etc.
"Airport traffic..." The first quote sounds correct to me, not your version. HE is Buffalo 301. He's not communicating with "ATC," he's simply broadcasting in the blind to anybody who can hear him that he, Buffalo 301, is descending to the airport. It's apparently a field without a tower, so everybody voluntarily broadcasts what they're doing ("turning downwind...turning base with the Cessna on final in sight...) on the airport's Unicom frequency, usually 122.9. Unicom has no regulatory traffic-control function, it's just an information frequency that the airport operator, or a lineboy, or the lineboy's girlfriend, whoever, talks on to give approaching pilots information on what runway is being used, what the wind strength and direction is, etc.
"She's got a good wing on her..." Just a semi-meaningless phrase an old-timer might use to say, in effect, that the airplane is stable, flies solidly, doesn't feel touchy...
"This is a lock..." Not sure what he means, but he's probably saying that a certain lever or knurled knob is used to friction-lock the throttle in whatever position it's in, so it can't creep back from vibration or whatever. The copilot's dialogue I'm guessing means "So you have to push it all the way up like that to make it lock?"
"Ninety-five over 80," don't know.
"Let's go to 30" more likely refers to inches of manifold pressure, not flaps, since they're apparently on the takeoff roll and they certainly wouldn't want that much flap. i.e. they're advancing the throttles.
"Clear left/right" is simply a pilot's way of saying, "There's nobody on the left/right..."
"Taxi check this one here..." may just be an awkward way of saying, "Read me the taxi checklist now..." (Though a pilot would never say that and indeed would probably say something like simply "taxi check...") There are different checklists--startup, taxi, takeoff, climb, etc. etc.
"Airport traffic..." The first quote sounds correct to me, not your version. HE is Buffalo 301. He's not communicating with "ATC," he's simply broadcasting in the blind to anybody who can hear him that he, Buffalo 301, is descending to the airport. It's apparently a field without a tower, so everybody voluntarily broadcasts what they're doing ("turning downwind...turning base with the Cessna on final in sight...) on the airport's Unicom frequency, usually 122.9. Unicom has no regulatory traffic-control function, it's just an information frequency that the airport operator, or a lineboy, or the lineboy's girlfriend, whoever, talks on to give approaching pilots information on what runway is being used, what the wind strength and direction is, etc.
"She's got a good wing on her..." Just a semi-meaningless phrase an old-timer might use to say, in effect, that the airplane is stable, flies solidly, doesn't feel touchy...
"This is a lock..." Not sure what he means, but he's probably saying that a certain lever or knurled knob is used to friction-lock the throttle in whatever position it's in, so it can't creep back from vibration or whatever. The copilot's dialogue I'm guessing means "So you have to push it all the way up like that to make it lock?"
Join Date: Aug 2006
Location: Timbukthree
Posts: 13
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Dear Marp, I've noticed some responses to your post are not applicable to Canadian flight operations. Consider posting your queries on the Canadian aviation forum, at avcanada.ca.
Here's some more, if anyone can help:
On runway during take-off:
Pilot: "She's locked... We're rolling" (What's locked..?)
After take-off
Pilot: "Ninety five over eighty"
Lined up on runway, rolling (Copilot is getting in some flight time on the DC4):
Pilot: "Let's go to 30... Go to 30 with me now" (assume flaps...?)
Copilot: "Ok"
Pilot: "Thirty. Good on top. This ain't no 747 now" (I might just ignore that last bit)
Taxiing out (looks like from picture)
Cop : "Clear left.. clear right" (assume before crossing a taxiway)
Pil: "Taxi check this one here"
Cop: "Ok coming up"
ATC prior to landing. C46 has wheels down, turning to line up :
"Airport traffic Buffalo 301descending to the field" (according to transcript, but I'm sure it's wrong. It's more like
"Airport traffic to Buffalo 301.... (go for..?) the field"
Later on final:
Pilot: "She's got a good wing on her, I tell you"
Pilot: "This is a lock" (pointing to something to the right of the starboard throttle)
Newbie: "All the way up like that?"
On runway during take-off:
Pilot: "She's locked... We're rolling" (What's locked..?)
After take-off
Pilot: "Ninety five over eighty"
Lined up on runway, rolling (Copilot is getting in some flight time on the DC4):
Pilot: "Let's go to 30... Go to 30 with me now" (assume flaps...?)
Copilot: "Ok"
Pilot: "Thirty. Good on top. This ain't no 747 now" (I might just ignore that last bit)
Taxiing out (looks like from picture)
Cop : "Clear left.. clear right" (assume before crossing a taxiway)
Pil: "Taxi check this one here"
Cop: "Ok coming up"
ATC prior to landing. C46 has wheels down, turning to line up :
"Airport traffic Buffalo 301descending to the field" (according to transcript, but I'm sure it's wrong. It's more like
"Airport traffic to Buffalo 301.... (go for..?) the field"
Later on final:
Pilot: "She's got a good wing on her, I tell you"
Pilot: "This is a lock" (pointing to something to the right of the starboard throttle)
Newbie: "All the way up like that?"
I really really hope that this crap doesn't cost lives.
I NEVER FLY WITH AMERICAN OR CANADIAN AIRLINES.
I shall respond no further to this
Join Date: Dec 2007
Location: Cornwall-on-Hudson, New York
Posts: 875
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Here's one to make Lightning Mate's skull explode:
Awhile ago, I was flying with a good friend, a senior USAir (at the time) captain. Nice day, Cessna 310Q, I was flying and Tom was working the radios. We were inbound from the southeast to my home base, Stewart Newburgh, north of New York City.
We requested a straight-in to Stewart's northwestbound runway, and the tower asked for our position.
Coincidentally, we had just cleared Storm King Mountain and were crossing the ridge where I lived.
So Tom answered, "Ah, we're over Steve Wilkinson's house."
Tower chuckled, told us to continue inbound, report a five-mile final.
Awhile ago, I was flying with a good friend, a senior USAir (at the time) captain. Nice day, Cessna 310Q, I was flying and Tom was working the radios. We were inbound from the southeast to my home base, Stewart Newburgh, north of New York City.
We requested a straight-in to Stewart's northwestbound runway, and the tower asked for our position.
Coincidentally, we had just cleared Storm King Mountain and were crossing the ridge where I lived.
So Tom answered, "Ah, we're over Steve Wilkinson's house."
Tower chuckled, told us to continue inbound, report a five-mile final.
Join Date: Feb 2006
Location: UK
Posts: 669
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thread Starter
Join Date: Jun 2010
Location: Marseilles, France
Posts: 5
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thanks for the feedback stepwilk.
With regard the ATC, it's definitely the field talking to the pilot. I think they might be saying something like "Airport traffic to Buffalo 301, looks good for (from?) the field" or something like that. As long as I put something credible in the subtitle, that's all I need - no-one's going to hear it when it's broadcast anyway!
For the lock, it sounds plausible. In fact the copilot goes on to negate his previous "Yes" by saying "Er no" (NOT all the way up), but it's not part of the subtitles to be translated and can barely be heard under the commmentary (just to make things easier!)
The 95 over 80 (or is it 8..?) remains a mystery so far. I'll just have to translate word for word for now.
Thanks again everyone. I'll get back to you with more as it comes up.
Hey - and brotherly love ok? We've all got our own opinions...
With regard the ATC, it's definitely the field talking to the pilot. I think they might be saying something like "Airport traffic to Buffalo 301, looks good for (from?) the field" or something like that. As long as I put something credible in the subtitle, that's all I need - no-one's going to hear it when it's broadcast anyway!
For the lock, it sounds plausible. In fact the copilot goes on to negate his previous "Yes" by saying "Er no" (NOT all the way up), but it's not part of the subtitles to be translated and can barely be heard under the commmentary (just to make things easier!)
The 95 over 80 (or is it 8..?) remains a mystery so far. I'll just have to translate word for word for now.
Thanks again everyone. I'll get back to you with more as it comes up.
Hey - and brotherly love ok? We've all got our own opinions...
"Mildly" Eccentric Stardriver
Lightning Mate, in case you're still reading this thread. These guys are not working for some big airline, where you have never met the other pilot before, and are taking an Airbus or similar into Heathrow. It's a small outfit, everyone knows everyone else, the aircraft are basic, and the airfields are sparsely populated with people who speak the same language as you. Of course they're going to be more laid-back about it; but no less professional for all that.