Contacttower
16th May 2013, 11:28
Can someone explain to me the use of a lot of words in used in aviation documents and regulations that are very similar to ones in common usage but slightly different. This phenomenon slightly baffles me...
I can think of three examples...
Practicable as opposed to practical. As in "The captain must land as soon as practicable if an engine is lost."
Certificated as opposed to certified. As in "This equipment is certificated for aviation use."
Competency as opposed to competence. As in "We use competency based training" (as opposed to incompetency based training?:confused:)
I'm sure I could think of others but as someone who is quite interested in how the English language is deployed I have always been curious about this. I mean do these words actually mean something different from their regular equivalents? No one would use competency or practicable in a normal conversation for example yet these words are used all the time in aviation.
Are they just another example of superfluous modern management speak? Can they be used interchangeably or are there actually situations where they are linguistically correct?
Someone care to comment?
I can think of three examples...
Practicable as opposed to practical. As in "The captain must land as soon as practicable if an engine is lost."
Certificated as opposed to certified. As in "This equipment is certificated for aviation use."
Competency as opposed to competence. As in "We use competency based training" (as opposed to incompetency based training?:confused:)
I'm sure I could think of others but as someone who is quite interested in how the English language is deployed I have always been curious about this. I mean do these words actually mean something different from their regular equivalents? No one would use competency or practicable in a normal conversation for example yet these words are used all the time in aviation.
Are they just another example of superfluous modern management speak? Can they be used interchangeably or are there actually situations where they are linguistically correct?
Someone care to comment?