PDA

View Full Version : Comment dit-on en francais "air traffic controller"


RAAFASA
23rd Nov 2007, 00:07
Salut. Je suis Australienne et je crois on dit "aguilleur du ciel" - c'est vrai? Est-ce qu'il y a une autre nom pour les femmes? Mon prof aux alliances francais ne sais pas a coup sur. Aussi, comment dit on "to control aircraft" ou "to separate aircraft" et "to use radar separation"?

S'il vous plait pardonnez-moi pour faire les erreurs en francais. Je sais il y a beacoup de mauvaise orthographe (mon ordinateur n'a pas les touches des accents) et mon francais est maladroit et gauche. Mais j'aime le langue vraiment et j'essay l'apprendre mieux.:O

Merci beaucoup.

richatom
23rd Nov 2007, 06:52
Air Traffic Controller = contrôleur aérien ou (aérienne pour les femmes). Les verbes qu'on utilise sont contrôler, séparer, et maintenir - eg "le contrôleur airien doit maintenir la separation radar entre traffic aérien en espace de classe A".

Coquelet
23rd Nov 2007, 11:13
"Aiguilleur du ciel" est une expression littéraire qui est synonyme de "contrôleur aérien" mais qui n'est pas employée dans les textes officiels.
Un "aiguilleur" est un employé des chemins de fer qui dirige les trains d'une voie vers une autre à l'aide des aiguillages. D'où, par analogie, l'expression "aiguilleur du ciel" pour celui qui dirige les avions vers les différentes routes aériennes.

superced
23rd Nov 2007, 13:49
JE tinvite en france qd tu veux pour faire progresser ton niveau de langue..

rduarte
23rd Nov 2007, 16:22
Fais gaffe, elle pourrait etre laide !:p

RAAFASA
24th Nov 2007, 01:32
Merci beaucoup a tout le monde qu'ont me replique. Et particulierement a rduarte! Heureusement, je ne suis pas laide ;) (on peut s'imaginer ma surprise quand je trouvais ce mot dans mon dictionnaire) mais malheureusement, je suis tres vieux (j'ai plus de 30 ans!:p).

Je suis d'accord avec superced, le methode meillure pour apprendre le francais est habiter en France, mais, en ce moment, ce n'est pas possible. J'ai visite en France - il y a 16 annee - il faut que j'etait un enfant, n'est-ce pas?;)

Merci encore pour tous les responses et pour pardonner mes erreurs. Vive le France!:D

Spyro1
24th Nov 2007, 11:55
juste une chose, pour les filles, on dit controleuse...

superced
24th Nov 2007, 14:49
je me suis pose a darwin il ya pas lontemps a lepoque ou je volais pour une low cost de QAntas... cest sympa laustralie si seulement il ny avait que les australiennes et pas les australiens...SI tas besoin de traduction ou de conseil en francais envoie un mp et je te donnerais mon mail perso

TAKE care bye bye.

superced
24th Nov 2007, 14:52
ne fais pas trop confiance a rduarte il melange le francais et le portugais.. alors que moi je suis un puriste..

RAAFASA
24th Nov 2007, 20:56
rduarte, quel une offre aimable .... mais peut-etre c'est tu qui pourrait etre laide!:p

Et a tous, merci pour vos courriels ... ce forum augmente baeucoup mon vocabulaire francais!

rduarte
25th Nov 2007, 08:11
Ah non !
Je suis un beau mec....moi ! ;)

superced
26th Nov 2007, 17:04
oui rduarte est un beau brun tenebreaux...