PDA

View Full Version : ATC en français au Maroc


bleeds off
17th Mar 2007, 22:00
salut

Voila qques mois que je vole au maroc en faisant le constat que la radio telephonie y est en anglais ... sauf pour les avions francais (companies ou immatriculations francaises) qui insistent particulièrement pour parler francais de manière systematique meme dans certaines conditions où l'utilisation de l'anglais devient un reflexe pour les controleurs compte tenu de la haute densité du traffic et de l'evidente valeur ajoutée que cela apporte en termes de sécurité dans ces situations.
Travaillant avec des collègues ne comprenant rien au francais, il m'est de temps en temps arrivé de constater leur légitime énervement du fait de ne pas pouvoir avoir une bonne "situational awareness" à cause cette insistance de la part de certains avions à utiliser le francais, alors que l'on n'est meme pas en france.
Des commentaires constructifs à ce sujets ?

bons vols
bleeds

ICING AOA
18th Mar 2007, 09:33
le maroc etant une ancienne colonie francaise, ils continuent a quasiment tous parler le francais laba.
L'annexe 10 autorise l'anglais ou la langue parlee au sol.
Mais je suis d'accord avec tes collegues, selon moi ca devrait etre l'anglais PARTOUT !

bleeds off
18th Mar 2007, 23:12
La langue au sol est l'arabe ... alors c'est anglais ou arabe. Le fait ke le Maroc ai été un protectorat francais (et non une colonie) pendant un tps tres limité ne constitue pas une raison valable en ce ki concerne ce sujet :ugh:

ICING AOA
19th Mar 2007, 02:42
sorry, l'Histoire/geo et moi, ça a toujours fais 2 ! (meme au bac :ouch: ) !
Tout ce que j'ai remarqué c'est que les touristes francais qui ne connaissent rien d'autre que la langue francaise, n'ont pas de mal a se faire comprendre au maroc :ok:

bleeds off
19th Mar 2007, 10:06
Sûr!!! tant mieux pour eux et c'est tres bien comme ca !

Je trouve simplement que les AF et companie pourraient faire un petit effort pour faire comme tout le monde et non imposer leur langue hors de chez eux, ce qui, au dela de l'aspect safety, pourrait etre interpreté comme une forme d'arrogance, ou tout au moins un manque de considération pour les autres.;)

bleeds

luc
19th Mar 2007, 14:05
Ah, parce qu'en demandant a a ce qu'on parle anglais au Maroc tu n'imposes pas une langue etrangere toi!!!!!!

rduarte
19th Mar 2007, 15:02
Bien dit Luc F:mad: the english ! :ok:

bleeds off
19th Mar 2007, 15:04
excuse moi mais l'anglais est la langue parlée par tout le monde en aviation. Dans ce cas precis il ne s'agit pas d'imposer une langue mais d'utiliser une langue qui presente un grand avantage du piont de vue opérationnel car comprise par tous (en principe). En ce sens, le statut de l'anglais et du francais ne sont pas comparables...
La royale air maroc elle meme, chez elle, opte pour l'anglais. Alors pourquoi les francais, hors de leurs frontières imposeraient leur langue alors qu'elle est comprise par eux seuls et l'atc ?

rduarte
19th Mar 2007, 15:13
Je ne vois pas en quoi parler français est ce dangereux ! le control est responsable de la separation en IFR, et meme si tu comprends ce que dit l autre et tu es dans les nuages je ne vois pas ce que ça change ! ( le TCAS est bien plus important que l anglais pour eviter une catastrophe ).

ICING AOA
19th Mar 2007, 17:28
Alors pourquoi les francais, hors de leurs frontières imposeraient leur langue alors qu'elle est comprise par eux seuls et l'atc ?


c'est pour eviter aux controleurs de dire "station calling, say again ?" :}

FougaMagister
19th Mar 2007, 17:55
Eh les gars, vous avez deja entendu parler de "situation awareness"? Essayez, vous verrez, c'est utile! (d'accord, il faut faire attention a tout ce qui se dit sur la frequence et reflechir un peu :E ). Le controle aerien peut aussi faire des erreurs; savoir ce que fait un autre vol a proximite peut toujours s'averer utile.

"La separation avec les autres avions, c'est le probleme de l'ATC, pas le mien". Interessant comme attitude! :rolleyes:

Cheers :cool:

rduarte
19th Mar 2007, 18:35
La separation en IFR , c est le pb de l ATC.
De plus dans les nuages, anglais ,français ou chinois ne servent a rien.:ugh:

juliettepapa
20th Mar 2007, 09:39
bonjour a tous.

Rduarte;
Je vois que tes cours de CRM t'ont etes benefiques.Je suis francais ils n'ont qu'a parler francais. :yuk:
Cela me rapelle il y a tres peu de temps un vol avec des pilotes francais qui commencaient a s'exciter un peu car Mumbai control ne repondait pas a leur message."Mumbai control ..... bonjour monsieur" si ca c'est pas de l'arrogance...:ouch:

rduarte
20th Mar 2007, 13:21
Et non Juliettepapa,je vole au Portugal,et ici c est anglais avec le control,mais ce qui m enerve c est de voir les pilotes portugais parler anglais au portugal, et apres il parlent espagnol en Espagne, français en France, pour montrer leurs dons en langues.:mad:
Qu est ce que le CRM a avoir la dedans,vu que dans ma Cie tout le monde est portugais et on parle portugais dans le cockpit.:cool:
Je pense qu en France et dans n importe quel pays on a le droit de parler sa langue.;)
Au fait l anglais est une langue recommandee et non obligatoire.:ugh:

ICING AOA
20th Mar 2007, 19:19
moi je ne suis pas d'accord avec toi rduart, je n'aime pas la langue anglaise (ca manque d'originalite et de charme), mais neamoins, je pense qu'on devrait tous parler anglais pilotes et controleurs !
le petit jeu de dire "bonjour" et "merci, au revoir" dans la langue locale est tres bien, mais ca doit s'arreter la !
Je pense que meme les PPL sur un terain non controlé devraient tous faire les communications en anglais!
et je pense enfin que meme dans le cockpit on devraiet faire ca en anglais !

PS: je ne plaisante pas, je suis serieux :ok:

FougaMagister
20th Mar 2007, 20:33
C'est aussi un problème de procédures compagnie: certains manuels de SOPs mentionnent noir sur blanc que toutes les communications doivent se faire en anglais. Donc si on ne cause pas angliche sur la fréquence, on ne respecte pas les SOPs :ouch:

Ceci dit, c'est toujours poli de commencer sa tchatche avec "bonjour" et de la finir avec "au revoir et merci". Apprendre a dire ça en plusieurs langues introduit un peu d'humanité sur la fréquence, mais le reste doit être intégralement en anglais. A la radio, on ne parle pas qu'à l'ATC, mais aussi (indirectement) aux autres vols sur la même fréquence. CRM, leçon numéro 2.

Cheers :cool:

FUFI
7th Apr 2007, 11:29
Pour être un peu constructif... il n'est pas question d'enterrer la Lague Française, mais il faut bien avouer que le système éducatif Français n'aide pas les futurs pilotes ou tout autre corps de métier à rentrer dans un environement étranger... en Allemagne (là où je travaillais jusqu'à présent, maintenant je suis en Espagne) les écoles pour les pilotes professionnels donnent leurs cours en Anglais, ils les envoient aux USA pour les vols (pour certains), en Belgique c'est la même chanson, en Suisse aussi.... il faut imaginer un non francophone "coincé"dans un flot d'avion parlant français à CDG...c'est pas agréable, il est hors de la boucle...
Lufthansa parle anglais chez eux, les Belges également, les Suisses aussi, les Hollandais, les Scandinaves... je l'avoue c'est surtout dans les pays du Nord.
Etant allé 4 à 5 fois en vol sur les USA/mois le "bonjour" des AF sert plutôt à dissuader le contrôleur US de débiter son msg au rythme habituel... je vole avec 15 nationalités différentes et ils le prennent tous pour de l'arrogance...et à bien y réfléchir les Français sont les seul au monde à lancer leur "bonjour français" sur les ondes hors de leur pays.....:cool: en tout cas ça vaut pas le coup de s'enerver:)

ICING AOA
7th Apr 2007, 12:36
Je suis tout a fait d'accord avec toi FUFI. Je trouve que le "bonjour" dans un pays non francophone est un manque de courtoisie, mais il permet cependant d'avertir le controleur qu'il va falloir etre tres attentif au message qui suit :suspect:

Il n'y a pas que les francais, certains pilotes espagnols et Italien le font "Thank you, Adios" ou le fameux "CiAAAoOo" ...

PS: tu voles chez qui en espagne ?

ehwatezedoing
7th Apr 2007, 13:20
Pourquoi certains equipages AF parlent en Anglais au Quebec !?
Ils ont peur de l'accent local ? :}

Manflex55
7th Apr 2007, 17:23
Pourquoi certains equipages AF parlent en Anglais au Quebec !?
Ils ont peur de l'accent local ?Tu ne crois pas si bien dire. Lors de mon premier vol sur Montreal j'ai voulu faire le malin et parler francais aux controleurs quebecois (alors que je volais avec un Americain), et le mec que j'ai eu avait un accent tellement prononce qu'on a du passer a l'anglais. J'ai senti que le mec etait vexe mais je n'avais pas le choix. Depuis je ne m'y risque plus.

kingair200
7th Apr 2007, 23:34
Franchement je vois pas trop le danger de dire "Bonjour" quand on arrive sur aéroport etranger!!!
Ce n'est pas de l'arrogance mais une promotion de la langue Francaise.:cool:

emirmorocan
7th Apr 2007, 23:45
OK Guys ! Only in English in Gmmn!:}

pepeafrica
10th Apr 2007, 21:28
bonsoir,

je bosse pour une boite Sud Africaine partout en Afrique (releve geophysique) sur F-406 ou C-208. Impossible pour moi de faire la radio en Francais meme dans un pays Francophone car etant le seul pilote francophone de la boite , il est impossible pour mes collegues pilotes ou operateurs de comprendre Et en Afrique il vaut mieux etre 2 a l ecoute de la radio que seul. ( Cf voir plus bas)
De plus faisant du releve geophysique , on reste base a certains aeroports pour plusieurs semaines : si je parle francais le lundi , des le mardi le control fera la radio en francais meme si c est mon jour OFF: C est deja arrive et l autre pilote a du annuler le vol...
Un autre exemple: en octobre , autorise a decoller ( radio en anglais) de la piste 19 de Cabinda, Angola avec notre petit 406 (pas de TCAS a bord) , juste apres le decollage ,on a effectue une maneuvre d evitement a 300 ft par un virage a droite a 70 d inclinaison pour eviter un Caravan en final 01 ( autorise a atterrir en 01 mais en Portuguais). C est passe tres tres pret, le Caravan n ayant pas bouge de sa trajectoire. Nous avons fait demi-tour , je ne raconte pas la suite des evenements en details mais le controleur se souviendra longtemps de mes collegues Sud Africains ( sa machoire resent encore la douleur ):} Ce jour la,il y avait 1 Sud , 1 Australien et 1 francais a bord ainsi qu 1 Anglais et 1 autre Sud Africain au sol. Aucuns ne parlait Portuguais : un exemple du danger de parler sa propre langue meme dans son pays en lieu et place de l Anglais

Donc pour moi , la radio en Anglais Oui a 100%

PorcoRosso
11th Apr 2007, 12:53
Entiérement d'accord avec toi Pepe

Je crois qu'à partir du moment ou la securité est remise en question, il faut savoir ranger ses petites fiertés linguisitiques et reconnaître qu'un seul et même langage doit s'appliquer . Il se trouve que l'anglais a su s'imposer, autant l'admettre, et s'y soumettre .
Bien sur, le Chinois, l'Espagnol, et le Français sont aussi des langues tolérées OACI ... mais entre ce qui est écrit dans la convention, et ce que le bon sens impose, je pense pas qu'il soit pertinent de chercher midi à quatorze heures .
Dans un monde idéal, on parlerait tous l'Esperanto, les unités seraient métriques et on se ferait des bisoux toute la journée !
Mais le monde est comme il est ... imparfait . N'aggravons pas les choses en prônant des particularismes là ou doivent régner des standards .

froggy_pilot
6th May 2007, 17:14
Je viens de faire un ferry de milan à port harcourt (nigeria) en helico.
L'anglais est indispensable, tout autant que le francais

J'avais un copi nigerian dont l'anglais (assez particulier) posait probleme dans certain pays francophones :\

A Bamako, Dakar, Ouga, il y aura toujours un traffic francophone vfr de l'aeroclub en tour de piste en meme temps qu'une arrivée anglophone ifr

Mais si on impose l'anglais dans des pays ou le francais est la langue officielle (Senegal, Mali, Cote d'Ivoire, Burkina...), dans ce cas aussi en France à l'aeroclub il faut parler anglais :E

yanafrica
15th May 2007, 20:48
HI guys
as a french dude i would like to say :yes we can speack french
everywhere but it 's not the case as pepe states i m also working for a SA compagny but when your cojo doesn't get a word of french it increase your workload (need for translation & all the rest ) so please when an aircraft is transmiting in english make an effort just for safety and situational awarness
all the best
ya