PDA

View Full Version : Petit translation Francais-Anglais SVP


John001
9th Mar 2007, 19:08
Salut tous le monde,

D'abord, veuillez excuser mon Francais, l'anglais et ma langue maternelle:)

Une amie Francaise m'avais envoyee un lien d'internet en Francais et je ne comprends pas tous qui est ecrit.
(http://emploi-aviation.anpe.net/anpedgac)

Il dit "Heures de vol- total" et aussi "TPP". C'est quoi 'TPP'?:rolleyes:
Ca veut dire "Pilot in command" en anglais?

Merci a l'advance.

Amities,

John.

sam34
9th Mar 2007, 23:41
TPP, non ce n'est pas Pilot in Command.
D'ailleurs nous, enfin moi en tout cas, je ne traduis pas PIlot in Command, je garde cette appelation en anglais, ça fait plus fashion :} Pilot in command c'est pilote aux commandes sinon... tout simplement.

TPP c'est le transport de passagers. Si on te demande d'avoir des heures TPP cela signifie d'avoir fait du transport passagers sous avions certifiés JAR 25 OU JAR 23.

Et souvent tu verras des compagnies, enfin j'en ai vu, qui demandaient des heures TPP ou JAR25. Tu peux très bien faire du JAR 25 sans avoir transporté des pax, comme certains avions militaires, canadairs, etc etc.
Cela permet donc aux pilotes qui n'ont jamais transporté de pax ou qui n'ont pas assez d'heures en TPP de postuler dans ces compagnies.

John001
10th Mar 2007, 00:02
Merci Sam, tres gentil!:)

amities

John.

mr.cyclopede
23rd Mar 2007, 10:21
TPP means "Transport Public de Passager"

French specifications for JAA rules make difference between private and public transport, and TPP an old but still in everyone's mind expression as freight flights might be ruled in this category.

The difference is then not established on what/who (freight/passenger) is on board but if it/he must get a ticket to get on.
For your flight hours to be recorded as TPP, your compagny/society must then hold a CTA "certificat de transport aérien".

Sorry too for the english mistakes, as you did I do not speak in my mother tong !

froggy_pilot
30th Mar 2007, 13:31
Sam 34

Pilot in command (PIC) ne veux pas dire pilote aux commandes, mais le commandant de bord.

Le pilote aux commandes est le PF (pilot flying) contrairement au pilote qui fait les procedures radio et lit les check-list PNF (pilot not flying)

sam34
30th Mar 2007, 23:48
exacte, autant pour moi!

et donc dans le cas où tu es PF mais pas commandant de bord (donc pas PIC) tu logg en quoi ?
Sur mon carnet jeppesen, tu as le choix entre PIC COPILOT DUAL.

Manflex55
31st Mar 2007, 00:07
En "copilot". Peu importe ce que tu fais pendant le vol, le PIC est celui qui a la responsabilite de l'avion. "DUAL" c'est pour ta periode de formation.