PPRuNe Forums - View Single Post - Some technical terms
View Single Post
Old 19th January 2002 | 13:27
  #4 (permalink)  
Genghis the Engineer
Moderator
30 Countries Visited
25 Anniversary
Veteran: Reserves
 
Joined: Feb 2000
: CPL
Posts: 14,480
Likes: 178
From: UK
Post

<img src="cool.gif" border="0"> I'm in Moscow and right now is translating my CV into English. Could you kindly suggest how to translate correctly following terms:

Best of luck Dmitry, my attempts to learn Russian were never very successful, I hope it's easier going the other way.

<img src="cool.gif" border="0"> - when a plane is lifted on hydraulic lifts, for example for landing gear runs,how would you call this process of lifting. Is there any special term for it?

The devices are called "Hydraulic jacks", and the process is called "jacking" or "lifting". Be careful with the word "jacking" because some variations can be obscene in American English.


<img src="cool.gif" border="0"> - "landing gear amortizators (?shock strut) charging" Does this phrase
sounds OK?
Please give your suggestion.

No. I think you are referring to a "hydraulic rig" to pressurise a "hydraulic oleo".

<img src="cool.gif" border="0"> - How would you call a lorry mounted machine to provide external source of hydraulic power. It is connected to a plane, sucks hydraulic fluid from plane hydraulic tank and pumps the fluid into plane hydraulic system.

I wouldn't use jargon, just call it a "ground hydraulic power unit".

<img src="cool.gif" border="0"> - When a new engine is installed and a false start is made to remove conservation oil
from fuel lines. How would you call all this procedure? Deconservation?

I don't know a short term, try "removing inibitor fluid".

<img src="cool.gif" border="0"> - When a tailplain is moved (for example from take off to horizontal flight
position). Would you call it "to run a tailplane"?

"trimming".

Best of luck kollega,

G
Genghis the Engineer is offline