Originally Posted by
Davidsa
Re Hippy's post no 634, I would guess that "NOMAJ" is a typo for "NOMAS".
"DCT" could be "directo", so when Sra Celia pointed out that the SID was missing he replied "please put it in yourself, madam, as [no more than/ just/simply] direct (to) VIR".
("No mas" or "nomas" occurs several times in the document. It is a very commonly used phrase in Bolivian spoken Spanish meaning, usually, "no more", and is something of a verbal "tic". Among Paceņos there are other nuances).
Thanks David, that indeed does make sense. DCT is indeed aviation shorthand for 'direct to'. The reluctance to file a published SID adds to the theory that the captain knew he would be landing with near zero fuel.