Translations
I've made this comment several times over the years here in this forum and I'll say it again:
I'm completely bilingual in Spanish and English. That fact gives me the advantage of knowing how hard it is to convey meaning from one language to another.
When I hear people taking translations such as "toy", or "brought down", or "external" across languages to literally convey the meaning intended by the speaker, I can't believe they have the experience to know they may not understand at all.
I may be wrong - I only know two languages; but that's what I think.