zonoma, guess I'm wondering if they acknowledged it or read it back, "Maroc ***" vs "Maroc ***, going around". First case could indicate they thought it was a landing clearance, confirmation bias or the like.
Both of them could count as acknowledging the transmission -- depends on how NATS wanted it to appear in the media.
Edit:
Just realized my original post had "cleared to land" in the readback. I meant "go around".