No individual uses perfect ICAO phraseology, and different countries have introduced their own little non-standard variations.
The use of "fully ready" or "fully established" at Heathrow might have a purpose, but everywhere else it's just annoying.
It can be genuinely hard flying in the states without having 'adjusted' to their radio technique, but - like the French or the Chinese - that's just the culture. It does seem to spite the concept of 'standard' phraseology, and would be exceedingly difficult for a non-English speaker to follow.
It also gets a little frustrating listening to American pilots using their style overseas with some poor Japanese or Singaporean (and they're the good ones) controller who has no idea what the aircraft is carrying on about.