Originally Posted by
Agaricus bisporus
It would certainly help if they were written in English and not the ungrammatical and therefore often downright incorrect or misleading badly-translated-from -French-into-americanese-ish.
Why can't the bloody frogs get an English speaker to proofread them before publishing gobbledygook?
That would require an admission that the standard of English as taught in schools and numerous sponsored programmes was less than perfect and may result in a loss of credibility.
If ever one of those "lost in translation" manuals results in you making an unplanned landing in central France, please beware of the crocodiles and galloping Louis X armchairs. The dead body on the lawn is benign, though.
Last edited by CelticRambler; 9th Apr 2013 at 16:22.