PPRuNe Forums - View Single Post - Foreign-language adaptations of place names
Old 8th May 2012, 17:38
  #12 (permalink)  
Oldtimer1
 
Join Date: Jun 2011
Location: Wales
Posts: 19
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
In South Africa, the 'indigenisation' of place names has been applied inconsistently. For example Pietersburg has become Polokwane. Some road signs show one, some other, and some both.
The added complication in South Africa is where the Municipality has been indigenised but not the actual city name.
EG- City of Pretoria but its in the City of Tshwane Metropolitan Municipality.
You find the muncipal road signs will all point to Pretoria as Tshwane (As in those right next to Pretoria centre say Tshwane City Centre). But those erected by the provincial Gauteng and National Governments say Pretoria, this includes any new signs erected. Its madness!
Oldtimer1 is offline