PPRuNe Forums - View Single Post - Foreign-language adaptations of place names
Old 8th May 2012, 00:59
  #9 (permalink)  
jabird
 
Join Date: Sep 2004
Location: Coventry
Age: 48
Posts: 1,946
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I would hope that airport departure boards are obvious enough - after all, you usually have a flight number and time aswell, although Charleston WV & SC could be an issue from time to time.

In Belgium, you have Mons = Bergen, Liege = Leuk = Luettich.
Also, ripe for confusion is Brussels Midi = Zuid (South), and further still be our harp-finned friends, who think Brussels South means Charleroi!

I think we have quite a few places with the same name, pity any poor tourist who wants to explore Shakespeare Country this summer and ends up on the edge of the Olympic park (and vice versa).

And I wondered as I passed through Schiphol the other day whether any travellers ever carry on through, as the station sign does not obviously tell you that you are at the airport. The large numbers of passengers wielding bags should make it obvious, but there is no obvious airport logo, and just because you are underground does not necessarily mean you are under the terminal, that could be taken for any section of tunnel.
jabird is offline