PPRuNe Forums - View Single Post - AF 447 Thread No. 8
View Single Post
Old 2nd May 2012, 13:52
  #306 (permalink)  
Lyman
 
Join Date: Aug 2011
Location: Grassy Valley
Posts: 2,074
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hi jcjeant.

I learned at school that 'sortir' meant to 'leave, or depart'. Hence, "Sortie". "He flew three sorties today"......

"Je sors l'ecole". English is the language of aviation, by treaty, but I can understand the stress, so French is not unusual in this instance, so I don't get how 'depart' attaches to the cockpit conversation? (or that my take is 'wack'?)

Are you saying that their conversation was sloppy, or that the translation by BEA is sloppy?

merci
Lyman is offline