Hi,
And it is dishonnest from you to substitute :
"Above all try to touch the lateral controls as little as possible eh"
by :
"Above all, don't make lateral inputs so large"
Very different meaning ! How so? I can't see how there's a major difference other than a slightly different use of the English idiom. What other lateral controls were in the flight deck that were being moved in an excessive manner at that point in time? None - only the PF's sidestick.
DW .. you know like me that those two stances translated in french have a very different meaning
Dans le rapport du BEA
Ceci est un conseil donné au PF
(préventif)
Surtout essaye de toucher le moins possible les commandes en latéral
DW
Ceci est un conseil donné au PF
après avoir constaté une action
Surtout ne donne pas de commandes latérales de si grande amplitudes