Pardon my ignorant red neck question
, I am not a native french speaker.
Obviously I understand the international aviation convention is english.
However is the A330 stall warning obvious to a native french pilot?
Isn't the word "Stall!" in french meaningless?
Is "Caler!" the translation? Would "Stall" always be used in french aviation training or the french word.
After reading the transcript again and again I realize that my assumption the pilots (under duress) knew the english word "Stall" could be wrong !!!
02 h 10 min 10, 4 : SV : “Stall, stall” (without cricket)
02 h 10 min 11: What is that?
02 h 10 min 10, 4 :VS : « Stall, stall » (sans cricket)
02 h 10 min 11: Qu’est ce que c’est que ça ?
It is not clear if the PNF cannot translate it (what is that), or cannot make sense (why is that). I suppose he could be ignoring it completely and looking/pointing at an ECAM and exclaiming "Qu’est ce que c’est que ça?". No native english speaking pilot would hear the word stall and say "What is that?". However if I heard the french word "Caler!" I would say "What is that?".