PPRuNe Forums - View Single Post - AF 447 Thread No. 5
View Single Post
Old 4th August 2011 | 00:36
  #1477 (permalink)  
Shadoko
 
Joined: Oct 2007
Posts: 136
Likes: 0
From: France
Originally Posted by Shadoko
Think correct translation in English of aeronautic use of "gauchissement" is "wing warping".
Originally Posted by ChistianJ
Sorry... but you're wrong, unless you're talking about the "Wright Flyer" and aircraft from that age..
It may well be the logical original 'source' of the term in French aeronautical terminology, but today it just refers to "roll" or "roll angle".
Thank you for the correction. The word have been discussed without clear answer, so I tried with dictionaries : no knowledged people under hand ("lost" in the meddle part of France).
I understand you have a very fine knowledge of aeronautical wording, both French and English. If you do not mind, could you say what you think of AF447 conversations as they are transcribed (wording, technicity,...)? I am very surprised by them (but have no knowledge at this), even if there were an understandable "stress". When compared with those in the cockpit of the Airbus which landed on the Hudson (supposing the YouTube retranscription is valid: wwwDOTyoutubeDOTcom/watch?v=tE_5eiYn0D0). And if you don't want, for any reason, to write about that, I would understand. Thanks anyway.
Shadoko is offline