Hi vbp.net,
Originally Posted by vbp.net
2 h 12 min 59
PF: Je suis à fond à… avec du gauchissement
To me, "avec du gauchissement" in the context means he is acting so hard on the SS that he is bending it. Of course, he is not. But it is to indicate that he could not do more.
A new interpretation is always welcome to the CVR mess!
But, maybe we should all listen to Mr.
hulotte who is a former
Airbus Industrie SFI which have trained tons of pilots during a full decade:
Originally Posted by hulotte
When a french pilot says GAUCHISSEMENT he speaks about ROLL
That's common sense
Posted here today:
http://www.pprune.org/6615823-post2492.html
Here, again, the sentence is incomplete and not very meaningful. Its sense may only be infered from the two bits as there is hopefully only two axis on the sidestick [edit: but there is also the rudder!]:
- "I'm at the limit of ...[the stick] (1) ... adding some roll".(2)
(a1) may only refer to pitch axis (full aft / full forward)
(a2) + roll ... (left or right)
OR [edit: but there is another one! -- Thank you
mm43 for the details above]
- "I'm at the limit of... [the rudder](1) ... adding some roll".(2)
(b1) could also refer to rudder (full left / full right)
(b2) + roll ... (left or right)