Originally Posted by
BOAC
So many contradictions and disagreements on translation - we will have to wait for Wednesday to see how BEA do at it, and to see the FDR traces annotated in English.
Sorry BOAC, but it's a
117-page pdf..... not to mention a remarkable amount of alphabetti-spaghetti (abbreviations and acronyms).
It took me enough time to read the French original.
It would take me several days to translate, even using a Google translation as a starting text, and since I'm not being paid for it, I have no intention of doing so.
That doesn't mean I'm not willing to try and help out with resolving ambiguities in the translation of given paragraphs or phrases. But I have no intention of working through the entire document, comparing the English to the original French.