RWA’s translation included: "Fragmented elements and gearboxes," says the BEA
Could this be a mistranslation which should be “transmission”? I don’t see how “gearbox” makes sense in this context.
“Transmission” is used in engineering for gearboxes etc., but the word is also used in some contexts for human/human communication.
"Fragmented elements and communications" would make more sense to me.