Originally Posted by infrequentflyer789
BEA says "to the left and nose-up stops". For 30s. Is that not "hard back" ?
Originally Posted by CONF iture
As discussed earlier, IMO, translation is not accurate, and should possibly be as follow :
The PF made an input on the sidestick to the left stop and nose-up, which lasted about 30 seconds.
The original French reads: "Le PF exerce une action sur le manche en butée à gauche et à cabrer, qui dure environ 30 secondes."
Perhaps this can be read either way, but if the BEA meant what you suggest, this would be very sloppy writing. In addition, IMHO it doesn't really matter whether the nose-up command was to the stop. The AoA was beyond 40 degrees, and only a prolonged command to the nose-down stop would have made any difference.