@ Penko
The differences are fairly slight, and look to me to be the result of rushing the job of translation and even missing a couple of sentences altogether (not helping the flow of sense at all - the initial English copy, for example, missed the sentence about the first stall warning, with the second warning being the first one detailed.....). BEA have already slightly corrected the English version (as usual) - so, when things have calmed down a bit, I'll take a close look at both and see what, if any, substantive differences remain.
[BTW, I'm no aviator, so my only contribution will be a language-thing, as best I can.]