Alsacienne - that is not correct. Ryanair also have and use a recorded safety briefing in English (with a strong Irish accent!).
I don't know when exactly this is used instead of the cabin crew announcing 'live'. I have experienced both modes on FR recent flights. The English recording was used on a flight from Bari, Italy, to Stansted. Maybe someone from FR can enlighten?
Have to agree with those complaining about the quality of English not always being comprehensible. This must be a safety issue?