From the A.Z. article:
''Augenzeugen zufolge sei die Caravan sehr lange die Startbahn von Norden nach Süden hinuntergerollt, einen Teil der Strecke mit „bereits angehobenem Bugrad“, bevor sie abgehoben und langsam an Höhe gewonnen habe, dann aber nach rechts abgedreht und plötzlich abgestürzt sei. Dem Ministeriumssprecher zufolge habe der Pilot kurz vor dem Absturz mitgeteilt, dass er Schwierigkeiten habe, an Höhe zu gewinnen.''
Translated as best I can without twisting the meaning:
''According to witnesses the caravan rolled very far down the runway from north to south, part of the distance with the nosewheel already in the air, before lifting off and slowly gaining height, but then banked to the right and suddenly plummeted down. According to the ministry's spokesman the pilot had transmitted that he was having difficulties gaining altitude, before crashing.''