Grazie Speezy e wisepepper, credo che possiamo dire che i piloti cinesi hanno bisogno di migliorare il loro inglese ma la situazione non č stata facile a causa del controllore "short-tempered" e il suo modo di communicare. Il mio punto era pių che gli CNN hanno dimenticato di parlare di questo lato nonestante il professore di inglese abbia detto.
Il filmino pure ha scritto il trasmissione sbagliato (scrivendo "unintelligible" quando io e tanti altri hanno capito perfettemente eppure hanno "tradotto dal inglese a inglese" il rappresentante della Air China quando ha detto "ICAO language" perche hanno scritto "RKO". Non so perche hanno messo sottotitoli, per essere pių maleducati ancora forse.
Che comunque mi fa pensare di questo video
Guarda qua
http://gprime.net/video.php/newsreportfromiraq
Best to all,
PE