If that was copied and pasted from the RAF Intranet, then it's a shame it garbles the original 'sic itur ad astra'. I know Latin is difficult if you don't understand it, but really!
And the Latin words in question don't have several meanings, either (back to an earlier post) - it's just that their exact meaning can't be expressed by an exactly equivalent English word. That's almost always the case with translations, at least of abstract concepts.
Tim