Down and Welded: Is it entirely professional for airline flight crew to inform pax that they will arrive safely if God permits it (carrier from Islamic country notwithstanding)? This was stated in both Bahasa as well as English.
Wonder what others think...
FWIW, I'd have no problem with this. As I understand it, dropping in the phrase "insh'allah" is more a figure of speech than anything intended to be consciously conveyed. The nearest English-language equivalent is probably the unconscious but frequent Irish usage of "please God". Neither probably means any more than another English speaker saying "all being well".