Interesting to read the earlier comments about the use of after versus behind in conditional clearances. Whilst I accept that in the UK after has been adopted for what is perceived as improved safety, I'm also concerned that the filing of differences can in itself raise safety issues. In an international aviation environment, 'differences' can and do lead to confusion and misunderstanding. I suggest a balance needs to be struck between the choice of words mandated by the regulators, and standardisation, with the latter taking priority.
On a number of occasions I've heard pilots read back a conditional line up clearance thus:-
"After the landing XXX, line up and wait behind"
Note the combination/mixture of phraseology! I have a huge sympathy for these guys, trying to comply with UK phraseology, while still essentially following their normal R/T SOPs.