I believe it is a change to bring us in line with ICAO phraseology, but I sympathise with your comment. Someone has already pointed out on another thread that 'holding position' could easily be confused with 'hold position'. That's progress for you! <img src="rolleyes.gif" border="0">
I also believe that in the USA, the phrase 'taxi into position' equates to 'line up R/W...', so could this recent change lead to potential confusion regarding runway occupancy?
[ 08 February 2002: Message edited by: spekesoftly ]</p>