Originally Posted by
avionimc
The word temerario in this non-aviation newspaper article would probably be better translated with fearless, daring or even courageous.
I think in this instance "reckless" is closer to the newspaper's intended meaning. It appears to be a reference to one of the pilots having previously been jailed after being convicted of culpable homicide following a fatal aviation accident in 1997.
Scampò alla tragedia di Monte Lupone, pilota muore 25 anni dopo in un incidente aereo (ilmessaggero.it)