An interesting story told me by air traffic controllers in Japan which I wrote on a similar thread (for someone's research paper?) here maybe four or five years ago. I was helping them with their English lessons up in the control tower. The moral of the story was to avoid the danger word 'next', as in "Turn left onto the 'next' taxiway".
A landing Cathay pilot thought they meant not 'this' one but the next one, at Narita, and came face to face with another aircraft. Difference in usage between US and UK style English.
Use 'the first', 'the second', etc., was the advice I gave them.