View Full Version : Damp in brasil???
Hello colleagues from Brasil and Portugal.
How do you call a damp runway in the Portuguese language?
I believe wet is molhado and dry is seco....? But what about damp???
Thank you.
damp = umido/umida
damp runway = pista umida
muduckace
22nd Aug 2009, 05:42
Interesing how similar "umido/umida" is to "humid"
Obrigado GBV
B Sousa
22nd Aug 2009, 16:00
If you want a laugh say "Piso Mojado"
BlenderPilot
22nd Aug 2009, 22:52
HUMEDO and the H is silent.
CS-CCO
22nd Aug 2009, 23:15
Well, if you want to be precise it's HUMIDO and yes the H is silent.
Folks, let's make it clear:
Portugal = humido
Brasil = umido
Happy landings
I was wondering if ATC in Brasil does make a difference betw.
wet and damp runways. Can be quite important.
So far I have only heared wet, even when is was just damp....
alemaobaiano
23rd Aug 2009, 15:37
I'm not sure that the term damp is actually used here, runways are either wet or dry AFAIK. I'll ask around at work and see if I can get a definitive answer.
TTFN
upspeed
3rd Sep 2009, 04:08
HURZ.
Brazillian ATC does distinguish between damp and wet when reporting runway conditions. You can even hear that on ATIS at some airports! And you are right about that beeing important, both for performance reasons as well as for operational reasons. E.g our airlineīs SOP prohibits copilot operation if the runway is reported wet, but if itīs damp no restrictions apply :ok:
Cheers!