PDA

View Full Version : French PA Part 5


FlyingIrishman
27th Dec 2005, 08:18
After all your generous help with the previous PA translation requests, I have one more that I would like translated to French:

Diversion

Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking again. We have diverted to ___ airport because of ___. The circumstances causing this diversion have now changed and we will be departing from ___ in approximately ___ minutes and routing to our original destination ___. It is prohibited by law for security reasons to allow any passengers to disembark at this airport, despite its proximity to our original destination. This situation is completely outside of our control. Please be patient and we will have you safely at our original destination in approximately ___ hours, in ___ minutes from now. The crew and I thank you for your patience and understanding.


As always, Merci beaucoup!!!

Eva San
27th Dec 2005, 11:43
Here's my contribution :

Déroutement.

Mesdames et messieurs, c'est à nouveau votre commandant de bord.
Nous nous sommes déroutés sur l'aéroport de _ pour cause de _.
Les circonstances à l'origine de ce déroutement ont évolué à présent, et nous quitterons _ vers notre destination initiale dans environ _ minutes. Il est interdit par la loi, pour des raisons de sécurité, d'autoriser le désembarquement de passagers en dépit de la proximité de notre destination initiale.
Cette situation est causée par des circonstances en dehors de notre contrôle .
Soyez patients et nous vous emmènerons en sécurité à la destination initiale dans environ _ heures, dans _ minutes.
L'équipage et moi même vous remercions de votre patience et de votre compréhension.

What's the reward for this ? A free trip on MOL-air ?:D

FlyingIrishman
27th Dec 2005, 17:33
Merci beaucoup!