Out of curiosity, what is the practical difference from the perspective of the message transmitter between "Roger" being interpreted as
"I have received but may not have understood your transmission"
And
"I have received but may not agree with nor do I necessarily intend to implement your transmission"
-------------
One example of using Roger in the first sense is when ATC gives you a 'Free Call xyz on 12£.&^%'
you may not have understood the frequency, but had no intention of calling them anyhow so it doesn't make sense to ask for the frequency again.