Hola
Primero felicitarte por tu español, luego quiero explicarte una cosa, el Español de España tiene muchas palabras diferentes al Español de Argentina. Dicho esto te voy a intentar echar una mano pero tu amiga de Argentina deberá chequear que son validas para allí.
Cálculo aerodinámico
Cálculo de performances, en España no se traduce( si acaso por actuaciones)
Modelado en 3D
Vuelo de prueba
Id use ESTUDIO de estabilidad y control
Equipos electrónicos de abordo
Velocidad de pérdida

Ángulo de ataque crítico
Before going on, do you want to translate Spanish into English?