PPRuNe Forums

Go Back   PPRuNe Forums > PPRuNe Social > Jet Blast
Forgotten your Username/Password?


Jet Blast Topics that don't fit the other forums. Rules of Engagement apply.


Closed Thread
 
Thread Tools
Old 30th Oct 2003, 09:09   #1 (permalink)
lunasynchronous orbiter
 
Join Date: Oct 2003
Location: New York City
Posts: 25
How about the ridiculous "...none...was..."

As in,

"none of the passengers was injured" that some very confused journalists and others like to write.

Opinions?
jrbt is offline  
Old 30th Oct 2003, 09:13   #2 (permalink)
I'll mak siccar
 
Join Date: Aug 2000
Location: Tir nan Og
Posts: 281
"None" = "not one".

None was injured.

Not one was injured.
Davaar is offline  
Old 30th Oct 2003, 09:14   #3 (permalink)
 
Join Date: Jan 2000
Posts: 1,033
Please enlighten us... are you suggesting it is grammatically incorrect? If that is the case, you are wrong - none is a diminution of "not one"...
reynoldsno1 is offline  
Old 30th Oct 2003, 09:18   #4 (permalink)
I'll mak siccar
 
Join Date: Aug 2000
Location: Tir nan Og
Posts: 281
Will this be the briefest thread ever: 02:09 to 02:14?
Davaar is offline  
Old 30th Oct 2003, 09:51   #5 (permalink)

Evertonian
 
Join Date: May 2000
Location: Ppruner of the Year Nominee 2005
Age: 47
Posts: 5,866
Hmm, I always thought it was an abbreviation of no one. Either way, was is correct.

Perhaps, to keep the thread going, we could bring back the old chestnut colour or Z = zed ???

Buster Hyman is online now  
Old 30th Oct 2003, 10:48   #6 (permalink)
lunasynchronous orbiter
 
Join Date: Oct 2003
Location: New York City
Posts: 25
What if, instead of "injured", it was "doctors". Would you write "none of the passengers was doctors"?

"None" can stand for "not one", but, depending on context, isn't it fair to say that it can also stand for "not any".

By the way, did you notice that at the end of both paragraphs above, I put the punctuation *outside* the quote?
jrbt is offline  
Old 30th Oct 2003, 11:14   #7 (permalink)
P40
 
Join Date: Nov 2000
Location: Cairns, Qld, Australia
Posts: 20
I believe that it would be correct to say " None [not one] of the passengers was injured." and, "None [not one] of the passengers was a doctor."

Cheers

P40
P40 is offline  
Old 30th Oct 2003, 11:15   #8 (permalink)
I'll mak siccar
 
Join Date: Aug 2000
Location: Tir nan Og
Posts: 281
No. "None of the passengers was a doctor."

P.S. The "No" is for jrbt, not for 40.
Davaar is offline  
Old 30th Oct 2003, 11:54   #9 (permalink)
 
Join Date: Oct 2000
Location: Think of a happy place. Think of a happy place. Think of a happy place
Posts: 281
A bit like a near miss really.

Isn't a near miss, a hit. If you nearly miss it you hit is surely?

TBT
Time Bomb Ted is offline  
Old 30th Oct 2003, 13:57   #10 (permalink)
Anthony Carn
Guest
 
Posts: n/a
You're reading it as ...."near miss". Fair enough.

Try reading it as .... "near" <but a> "miss".


Jeez, I'll reply to anything, me !!!
 
Old 30th Oct 2003, 14:25   #11 (permalink)
 
Join Date: Jun 1997
Location: auckland, new zealand
Posts: 216
From (a rather hazy) memory of the rules, is not "passengers" the word with which the number of the verb must agree? That is, should the verb not be ' were injured"?
cribble is offline  
Old 30th Oct 2003, 14:45   #12 (permalink)
 
Join Date: May 2001
Location: Newcastle/UK
Posts: 76
Nonanists,.....
tony draper is online now  
Old 30th Oct 2003, 15:38   #13 (permalink)
I'll mak siccar
 
Join Date: Aug 2000
Location: Tir nan Og
Posts: 281
Mr Cribble: same question; same answer.

P.S. "None" is a singular pronoun which should be followed by a singular verb: such is the rule of grammar and commonsense.

Grammar and commonsense are violated daily in this regard by the b*st*rd*s*t**n of the noble English language as captive of feminist thought, if we may dignify those processes with that noun.

Because the singular masculine personal pronon "he" as standing for "man" as in "mankind" is repugnant to the feminist "thinker", these "thinkers" have insisted on finding a substitute. They have lit on "they", which is plural in number, but common in form to the masculine and feminine genders, to use that word correctly for once.

This has received not only common (as Alas! even among many PPRuNers) but official (as, even more Alas! in Canadian statutory) form. The latest version of, for example, the Canada Business Corporations Act, R.S.C., 1985, c. C-44, as amended, contemplates at, for example, subsection 60(1) a singular subject "the purchaser" for whom the pronoun four lines later is the plural "their". It should be "he".

This is a permanent confession of shame on the parts of the Chief Legislative Draftsman (or Draftsperson) and the Parliament of Canada.

Last edited by Davaar; 30th Oct 2003 at 16:35.
Davaar is offline  
Old 30th Oct 2003, 16:27   #14 (permalink)

Just Binos
 
Join Date: Oct 2000
Location: Mackay, Australia
Age: 60
Posts: 1,403
I don't want to be seen as the grammar police so I won't start a new thread; I'll just hijack this one.

Would all the people who write "should of", "would of", "had of" etc PLEASE inspect their handiwork and ask themselves how any of those combinations of words could actually mean anything?

Binoculars is offline  
Old 30th Oct 2003, 17:20   #15 (permalink)
 
Join Date: May 2001
Location: Newcastle/UK
Posts: 76
Thats how it starts, first slight abuse of Grammar, then, before you realise it, you know you are sacrificing virgins to the Dark One.

tony draper is online now  
Old 30th Oct 2003, 17:43   #16 (permalink)

Yes, Him
 
Join Date: Aug 1999
Location: West Sussex, UK
Posts: 2,629
"none of the passengers was injured"

Is the crew OK?
Gainesy is offline  
Old 30th Oct 2003, 19:36   #17 (permalink)

Bluey
 
Join Date: Nov 2000
Location: Perth, Western Australia
Posts: 355
Another often seen mistake (or heard) is the phrase, "The team are travelling ....." That should be, "The team is travelling ..." the plural would be correct only if there were several teams, e.g."The teams were travelling."

Fully paid up member of the spelling and grammar police.

BlueDiamond is offline  
Old 30th Oct 2003, 20:05   #18 (permalink)

Prince of Darkness
 
Join Date: Mar 2003
Location: USA and a Brit
Posts: 347
Seems to be a "two countries separated by a common language" issue here. I noticed immediately, and have since come round to, the American way of addressing plural/singular items especially with respect to company names.

UK: "Time Warner have announced blah blah blah..."
US: "Time Warner has announced blah blah blah..."

The company is singular not plural and so "has" is correct, "have" is wrong.

Ozzy
Ozzy is offline  
Old 30th Oct 2003, 23:49   #19 (permalink)
 
Join Date: Jul 2003
Location: England
Posts: 48
But Ozzy,

When referring to Time Warner, you would say 'they', as opposed to 'it', 'he' or 'she'. So the plural is correct, is it not?
five iron is offline  
Old 30th Oct 2003, 23:59   #20 (permalink)

Prince of Darkness
 
Join Date: Mar 2003
Location: USA and a Brit
Posts: 347
That's a negatory five iron, "Time Warner" is an 'it' not a 'they' as a it is a singular entity i.e. The company Time Warner has reported its earnings etc etc...

Ozzy
Ozzy is offline  
 
 
This ad will disappear if you login
Closed Thread
 


Thread Tools


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



All times are GMT. The time now is 10:04.


vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2013, vBulletin Solutions, Inc.
SEO by vBSEO 3.6.1
© 1996-2012 The Professional Pilots Rumour Network

As these are anonymous forums the origins of the contributions may be opposite to what may be apparent. In fact the press may use it, or the unscrupulous, or sciolists*, to elicit certain reactions.

*"sciolist"... Noun, archaic. "a person who pretends to be knowledgeable and well informed".